Сестра из китайских кровей

Столько любопытства в ней,
Нежности столь детской.
Она китайских, право, кровей -
Дитя с улыбкой светлой.

Это хрупкое на взгляд дитя
Посмотрит в глаза твои...
И ты ухмыльнешься шутя,
Пока поёт она ноты свои.

И она позже опустит взгляд,
Слегка поджав свою губу.
И споёт она про звездопад,
И про звёзд же красоту.

И, с невольностью запев,
И, взгляд не отрывая от неё...
Ты продолжаешь этот напев,
Пока окатит смущение её...

Сестра из китайских кровей,
Из дальних брегов той Невы,
Где Петербуржских огней
Ни разу не видал, пожалуй, ты.

И лишь лето нас объединяет,
Забавы летние всегда ждут нас,
И, когда с робкостью обнимает,
То мы читаем романов пару фраз.

С бесценностью храня в сердцах
Те дни угасающей юности своей,
Я становлюсь ребёнком в глазах
Того милого дитя, сестрёнки моей.

Я вновь сбрасываю оковы дней
И становлюсь тем нежным братом,
Который за руку вместе с ней
Ходил к водопаду за дальним оврагом.

А по утрам я слышу детский смех
И, сквозь сон улыбаясь свету дня,
И ловишь внезапно знакомый напев,
И тронется лица моего рука твоя.

Луч солнца проскользнёт по лицу,
И печально же, право, и говорить,
Когда вижу сестры детскую слезу,
Самому же приходится грустить...

И, уезжая вновь за брега Невы той,
Ты вновь тихо пропоёшь напев,
Вновь знакомо махнёшь мне рукой,
Не закончив даже и свой припев.

Сестра из китайских кровей...


Рецензии