Дело об Отелло II действие

Холодный и промерзший от ветра Лондон. С реки ползет туман
В квартиру Холмса входит доктор Ватсон.


Ватсон


Вставайте, Холмс
У нас сегодня дело будет!


Холмс
лежа на тахте в несвежем белье; лениво


Ватсон!
Я не хочу вставать.
На улице далеко не благодать.
Там холодно и сыро.
И мой опиум уже закончился.


Ватсон


Вставайте, Холмс!
Умойтесь и побрейтесь,
Белье перемените,
Оденьтесь.
Через час придет клиент.
Он пол-Европы проехал,
Чтоб вас найти
Поплакать вам в жилетку.


Холмс
вставая


Ладно, уж.
Внемлю я голосу рассудка.
Оденусь, вымоюсь
Приму клиента.


Через час приходит клиент. Это высокий мужчина с длинной черной бородой, одетый в широкий плащ.


Мужчина
отрывисто


Хочу я видеть Холмса!
обращается к Ватсону
Это вы?


Ватсон
указывает на Холмса


Это Холмс,
А я лишь доктор.


Мужчина.
садится


Я — сенатор Венеции.
Меня зовут Брабанцио.
Пришел к вам я с горем.
У меня умерла любимая дочь
И зять мой.
Чтобы вы весь ужас положения осознали,
Я начну сначала.
Была у меня
Дочь — Дездемона.
Однажды она ушла.
И я проклял тот день и час,
Когда она Отелло отдалась.
Не верьте больше дочерям,
Как не были невинны их повадки!
Приходится поверить в колдовство,
Которым совращают самых чистых.
Вам, господа не о чем таком
Слышать не приходилось?


Холмс


Я не женат.


Брабанцио


Но я отвлекся.
Отелло этот служил Венеции.
Был родовитым мавром
И славу он свою по праву
Заслужил.
Рассказами о доблестях своих
Он дочь мою смог соблазнить,
И вот уже она.
Его жена.
Не то что бы я был против,
Но я думал, что как дочь сенатора,
Дездемона…
Могла найти и богаче, и кожей посветлей.
Но делать нечего.
Смирился я и дал согласие.
И вот четыре дня назад
Приходит весть.
Я поспешил к ним…
Во дворец.
И что мог почувствовать отец,
Когда увидел труп любимой дочки
И зятя мертвого?!
Увы, никто не знал, что тут случилось.
И я…
вздыхает
Решился к вам приехать,
Чтобы вас нанять!


Холмс
деловито


Заплатите?


Брабанцио


Естественно.
Я должен знать,
Кто покусился на дочь мою
И зятя!


Холмс
поворачивается к Ватсону


Собирайтесь, Ватсон,
Мы отправляемся в Венецию.


Рецензии