Дело об Отелло III действие

Начало XX века. Лондон.
На Бейкер-стрит 221 б тихо.
Холмс возится с пробирками, Ватсон принимает очередного клиента.
Стук в двери. Марта открывает. Входит представительный мужчина в черном костюме. Холеное мясистое гладковыбритое лицо. Тяжелая челюсть. Колючий взгляд.


Мужчина.
властно


Мне нужен Холмс!
Где он?
Я хочу видеть детектива!


Холмс
выглядывая из комнаты


Это я,
Что вы хотели?


Мужчина


Меня зовут Бенито Брабанцио.
Я — дож венецианский.
Я вас найму,
Чтоб вы мне разыскали убийцу
Моей дочурки милой!


Холмс
нервно поправляя очки


Секундочку.
Пройдите вы гостиную.
Сейчас я выйду.
И мы поговорим.


Через несколько минут Холмс, одетый в деловой костюм, и Ватсон, одетый, но в белом переднике с пятнами крови, приходят в гостиную.


Бенито Брабанцио


Я факты изложу.
Дочь моя — Дездемона — росла,
Не ведая тревог.
Её желания я исполнял, как мог,
Но все бы было хорошо,
Если бы не обстоятельство одно.
Однажды в порту она гуляла
И там она мавра увидала.
Тот был капитаном судна из Судана.
Мощный, красивый, без изъяна.
Хотя изъян все же имелся.
Он был африканец!
Отелло звали.
Хотя эти грязные венецианцы
Готовы отдаться африканцам.
Я уговаривал, грозил жестокой карой,
Но, увы.
Она с ним обвенчалась.
И я, на свой позор и голову,
Получил зятя африканца.
Но жили тихо.
И вот однажды.
Сосед ко мне бежит,
Кричит,
Что зять мой африканец убит,
И дочь моя мертва!
Теперь я хочу,
Чтоб вы немедленно поехали со мной,
Нашли убийцу дочери!


Холмс


А зятя?


Бенито Брабанцио


А эта чернокожая собака
Получила по заслугам.
Я труп его собакам бросил.
Он дочь мою посмел отнять!
Гнусный чернокожий негодяй!


Холмс
успокаивающе


Хорошо,
Мы с вами едем.
И всех найдем,
Кто в этом злодеянии повинен.


Бенито Брабанцио


Тогда немедленно
На поезд мы идем.


Ватсон
нагло


А как же плата?


Бенито Брабанцио


Я вам заплачу,
Не сомневайтесь,
Но ваша плата
Будет зависеть от результатов
Расследования вашего.


Ватсон
мрачно


Понятно.
Ну что же сидите, Холмс!
Идите, собирайтесь.
А я сейчас скальпели покидаю в саквояж
И буду уже готов.


Рецензии