Дело об Отелло Часть третья. I действие

Вечер. Холмс и Ватсон в гостинице. Холмс в домашнем халате сидит в кресле и курит, Ватсон стоит около окна.


Холмс
негромко


Такое дело, доктор Ватсон!
Что мы не знаем, как искать
Яго! Где на его ловить,
Где руки заломить,
И сдать клиенту?


Ватсон
отворачиваясь от окна


Пойдемте, Холмс,
На улицу. Там топот, крики, стоны.
Там верно убивают,
И надо нам вмешаться.
Быть может это наш убийца,
На место преступления вернулся.


Холмс
вскакивая


Вы правы, Ватсон!
Пойдемте!


Выходят на улицу. Под окнами лежит умирающая Эмилия, тут же лежит раненый Кассио. А в переулке мелькает спина поспешно убегающего мужчины.


Ватсон
Холмсу


Займитесь пострадавшим,
Я же помчусь и обезоружу негодяя.
Мой револьвер в кармане, и скальпель при себе имею.
А вы скорее
Раненым займитесь!
убегает


Холмс


Ватсон?!
Вы куда?
Вы же доктор!
досадливо
Умчался быстрее ветра.
Так сударь, что случилось?


Кассио


Я шел от Бьянки.
Эмилия согласилась пройтись со мной.
Вдруг черный человек из темноты.
Удар… и Эмилия мертва.
Еще один удар… и ранен я.


Холмс


Узнали?


Кассио


Нет


Издалека доносятся крики, стрельба.


Холмс
Кассио


Лежите смирно.
Я позову на помощь,
А сам пока за другом
Стопы направлю.
Он в помощи нуждается моей.
уходит.


В переулке дерутся двое мужчин. Один — в коричневом плаще, второй — в черном. Человек в черном завладевает револьвером, и, как только Холмс проявляется в переулке, раздается выстрел, человек в коричневом падает.


Холмс


О, боже!
Ватсон!
подбегает к нему
Скажите что-нибудь!
Как вы?


Ватсон
моргая


Слегка задело.


Холмс
поворачивается к напавшему


Негодяй!
И если б ты бы Ватсона убил,
То богом я клянусь,
Отсюда прямо в морг бы увезли тебя.
Но так…
бьет бандита по голове тростью; тот падает.


Ватсон


Холмс?!
Вы его убили?


Холмс
нагибаясь над бандитом


Нет, только оглушил.
А вот и стражи правопорядка.
показывает на бандита
Забирайте.
Он обвиняется в убийстве,
И в покушении
И в подтасовке фактов.
Пойдемте, Ватсон.
Надо вам к врачу.


Уходят.


Рецензии