Кошка. Шарль Бодлер. Перевод
Моим воображеньем завладела.
Ты раньше в этой комнате жила,
Мяукала и у окна сидела.
Вот песенка мурлыканья слышна,
Чарует и пленит необычайно.
Скажи: ты зверь или ангел? Но она,
Конечно, не ответит. Это – тайна!..
Как шерстка шелковиста и мягка,
И в солнечных лучах блестит, искрится,
Что так сама и тянется рука
Погладить, в эту мягкость погрузиться.
Вот солнца луч в зрачки ее попал,
Согнулась спинка, и трепещут уши.
Глаза кошачьи – огненный опал –
Так пристально мне смотрят прямо в душу!
Свидетельство о публикации №117052808300