Задумчивость. Шарль Бодлер. Перевод
Вот вечер наступил, ты вечера ждала.
Над городом навис он мрачною стеною,
На круг забот и мира тень ее легла.
Когда в толпе людей я слышу смех иль плач -
Им Удовольствий хлыст сулит восторг и муку,
И вспарывает совесть, как лихой палач,
А мне лишь Скорбь моя протягивает руку.
Уйдем от них с тобой. Минувшие года
Под небом отразит зеркальная вода –
Лик Сожаления в одеждах обветшалых.
Под аркою краснея, солнца свет умрет
И шлейфом на Восток, как саван, уплывет.
Послушай! В тишине к нам Ночь идет устало…
Свидетельство о публикации №117052808280