Старший брат Дин

СТАРШИЙ БРАТ ДИН

(О чём не говорил Конфуций)

Юй-эр в правление Канси (1) считался всеми смелым,
Выращивал зерно для города и тем кормился,
Трактирщик раз поил вином, когда уже стемнело,
И было поздно, но Юй-эр в обратный путь пустился.

Когда пришёл к мосту Худзяо, несколько десятков
Вдруг человечков маленьких тянуть с подмостков стали,
Вцепившись в его руки, ноги, тело смертной хваткой,
Он вспомнил, что в том месте бесов многие видали.

Но он был смелым, а вино отваги придавало,
Он с кулаками бросился на них, прогнал всех живо,
Но вскоре бесы стали возмущаться говорливо,
И собралась толпа из них, его атаковала.

Так несколько раз повторялось, он их слушал речи:
- «Какой злой этот человек, и как силён чрезмерно,
Не справиться нам, старший брат Дин лишь побьёт, наверно,
Пусть на свои могучие его он взвалит плечи».

Исчезли бесы, на мосту Юй-эр стоять остался,
Стал думать, кто же этот старший брат Дин в этой своре,
Но так как он уже до места этого добрался,
Решил с ним выяснить все отношенья в разговоре.

Ему осталось лишь идти вперёд, держаться просто,
С моста увидел беса он, каких бывает мало,
Бродил и ужас наводил одним своим лишь ростом,
Лицо его сине-лиловым светом отливало.

Юй-эр подумал, что в бою потерпит пораженье,
Во время честной схватки, снял с груди мешок с деньгами
И по лицу ударил, тот упал кверху ногами,
Послышался звон золота с железом в столкновенье.

Юй-эр топтал ногами беса, тот стал уменьшаться,
Пока весь маленьким не сделался, и стал тяжёлым.
Юй-эр домой его принёс, чтоб с ним там разобраться,
Глядь, гвоздь железный, что в гробы вбивают и подковы.

Юй сунул гвоздь в огонь - расплавить, кровь вдруг засочилась,
Позвал друзей, сказал: «Вот штуку я нашёл какую!
Мне Дина, брата старшего, в пути встретить случилось,
По силе уступает он Второму брата Юю (2).
 
Пояснение

1. Правление императора Канси – 1662 – 1722 г.

2. «Сила старшего брата Дина уступает силе Второго брата Юя». – игра слов, основанная на том, что «дин» значит «гвоздь», а «юй» - нефрит, читающийся на Востоке драгоценным камнем, к тому же само имя героя Юй-эр переводится как «Второй Юй», то есть, как бы второсортный нефрит.

 
Власов Владимир Фёдорович


Рецензии