Нет, не остыл во мне любовный жар... По следам УШ

Центон — импровизация. Основан цитатах из переводов 102-го сонета Шекспира, выполненных стихирянами, среди которых особенно  выдаются:
 
маститый корифей  Вадим Розов,  Паганини перевода Умиджон Шарапов, триипостасная Бэкки Шарп (она же Симона Савой, она же Августа Мэй), приводящая в изумление  Светлана Владимировна Чуйкова.

Другие авторы:  Владимир Тяптин; Вечная Ученица; Элеонора Копылова; Алексей Бинкевич; Сокольская Тамара Игоревна; Юрий Куимов; Вит Ассокин; Владимир Евгеньевич Замыслов; Plus;  Валерий Дуров;  Валентин Савин;  Алия Турсугалиева;  Ковальчик;  Наум Сагаловский; Владимир Филиппов;  Санталов;  Юрий Лифшиц; Олег Добровольский;   Косиченко Бр;  Леонид Пауди; Тов Краснов. 
См.: http://www.stihi.ru/2017/05/26/2611


Люблю тебя всё больше, но тайком,
Люблю сильней, но не промолвлюсь даром...
Как на базаре не кричу о том,
Люблю, - но дорожу сердечным жаром;

Люблю сильней, хотя на вид остыл,
Люблю не меньше, но исподтишка;
Пусть с виду и тусклей, мой ярче пыл,
Пусть  бледная на вид, любовь крепка!

Пылает страсть, пускай и тлеет с виду,
Люблю как встарь, но вида не подам; 
Любовь у тех крепка и даровита,
Кто не торгует ею здесь и там!

Нет, не остыл во мне любовный жар,
Тебя любить я стал сильнее даже.
Спокоен внешне, а в груди пожар;
При этом не  радею  о  продаже.

Торгует тот любовью, кто о ней
Распространяет много песнопений:
Коль всюду завышают цену ей -
Саму любовь в товар ждёт превращенье. 

Когда любовь едва зажглась кометой,
Звучал я, как весенняя свирель;
Так славный птах влюблённо кличет лето, 
Поёт её полночный соловей.

Признаюсь, что весной я не был нем...
Устраивал стихами состязанье;
Мелодии, для нас что были всем,
Смолкают с днями лета нарастанья.

В ту раннюю весну в тени ветвей -
Весну любви я пел, как Филомела;
Но смолк свирельный голос из ветвей,
Когда любовь, как плод, в свой срок созрела.   

Я лил  из уст моих мотив простой, 
Как соловей  влюбленный на свирели;
Настало лето с вечною страдой -
И трели стали в тягость Филомеле. 

И что за радость в буйном действе лета,
Когда весной оно смиряет ночь?
Но дикой музыки ее кричащие куплеты
Всю сладость чувства удаляют прочь.

Знать, слишком часто пел я песни эти,
От них теперь оскомина в устах.
Но соловей любви не славит летом
Теперь уже из каждого куста. 

И пробил час, затихла серенада -
Собой дубрав  она не отягчает.
Со всех деревьев к нам неслись рулады -
А ныне дикий ветер завывает.
 
Как соловей, я иногда молчу,
Тебе, мой друг, наскучить не хочу.
Молчу! Пора язык свой придержать,
Боюсь тебе стихами досаждать.

Да, так меня учили соловьи: 
Пореже пой мелодию любви!
Как соловей, язык я придержал
И песней докучать тебе не стал:

Чтоб песней не поранить сердца крик
На время лучше прикусить язык.
И я пою канцону тишины -
Ведь зрелым чувствам трели не нужны!


Рецензии
Очередное очень хорошо! Пусть, даже, соловьи кому то наскучают. Ваш А.Ляпин2

Андрей Ляпин 2   29.05.2017 09:45     Заявить о нарушении
Спасибо!
Другой бы, может, и заскучал, но у Прозектора к соловьям стихиры интерес неугасимый...

Ваш ППХ2, орнитолог

Прозектор Перец Хитрый 2   29.05.2017 11:42   Заявить о нарушении