Перевод сонета Шекспира 3

Ты в зеркало взгляни, что видишь там?
Настало время создавать потомство.
Увидишь меньше ты счастливых мам,
Мир обманув, лишив себя отцовства.

Какая женщина пренебрежёт
Дарить своё нетронутое лоно?
Кто в безрассудстве род переведёт?
Лишь эгоист собою окрылённый.

Ты - отраженье матери своей,
Ей возвращаешь юный день весенний.
И ты увидишь через вёсны дней
Прекрасный отблеск золотых мгновений.

Но если в памяти ты будешь стёрт,
Умрёшь в тоске, твой образ будет мёртв.


Рецензии
Интересный перевод!
С теплом,

Татьяна Горчилина   02.06.2017 08:53     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →