Не могу...

Перевод с украинского стихотворения
             Светланы Йовенко


Не хочу я тебя ограбить.
Не допытывай - вИнна в чем.
Улыбнись мне улыбкой брата.
Осторожно погладь плечо.

Не поставила в церкви свечи.
По святым местам не прошлась.
На моем анонимном портрете
Зашифрована подписи вязь.

Так не нужно тревожить всуе
моей жизни потерянной прах.
Дай ка я тебя поцелую,
и витай себе в облаках.

А фиалкам судьба увянуть
и поникнуть на светлом лугу.
Не хочу я тебя ограбить.
Я поверить тебе не могу.


Рецензии
Оля, вязь стиха настолько тонкая, что
страшно вздохнуть, читая их! Божественные
строки! Сколько горечи и смирения - комок
в горле стоит. С теплом,

Фроузен Черри   08.08.2018 18:15     Заявить о нарушении
Да, Фро, почти все стихи Йовенко проникнуты горечью и смиреннием.

С теплом,

Ольга Юрьева 2   09.08.2018 14:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.