Боже, як радiю я веснi!.. Нина Трало

http://www.stihi.ru/2017/05/25/7069


Оригінал:


Боже, як радію я весні!
Ось вона прийшла і привітала,
Запитала: « Як ти зимувала?
Що відчула у зимовім сні?»

Я розповіла їй, як сніги
Сипала зима на сад і скроні,
Як вино бродило в теплім гроні
І хмільні дрімали береги.

Все збудилось і бажає жить,
Зацвіло пребіло і манірно,
А мені в душі сумній надмірно
Сніг зима лишила ворожить.

Гола гілка, збуджена від сну,
Прагне листя й квіти народити,
А вино продовжує бродити
І хмелить, і спалює весну.

Боже, пережити поможи
В різноцвітті сутінки осінні
Й засвітити в небесах весінніх
Слід буття нетлінної душі.
04.04.2017 р.


Переклад з української Світлани Груздєвої:


Боже, как же рада я весне!
Вот она привет мне переслала
И спросила,  как я зимовала,
Что я ощущала в зимнем сне…

Я ей рассказала, как снега
Сыпались на нас в запале позднем,
Как вино бродило в тёплых гроздьях
И хмельными были берега…

Всё проснулось и желает жить!
Зацвело на разные манеры.
А в моей душе печаль без меры:
Снег зима велела ворошить…

Ветвь любая не желает сна,
Листья и цветы родить стремится.
А вину всё не перебродиться,
Всё пьянит…и плачется весна…

Боль уйми, прошу, и приглуши
Разноцветье сумерек осенних…
Засветить бы в небесах весенних
След нетленный бытия души…


Рецензии
Все правильно, Света. Очень рада.Простите за длительное отсутствие. Переношу под оригинал на свою страничку.
Всех благ Вам.
С теплом - я.

Нина Трало   29.05.2017 21:32     Заявить о нарушении
СпасиБо, Ниночка.
Лишь бы отсутствие было плодотворным и не приносило больших огорчений..))
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   29.05.2017 21:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.