Stevie Wonder - Superstition

http://www.youtube.com/watch?v=0CFuCYNx-1g

СУЕВЕРИЕ

                Эквиритмичный перевод песни SUPERSTITION американского певца
                Стиви Уандера (альбом Talking Book 1972)


Много суеверья - надпись на стене
Много суеверья - лестниц скрип к беде
Пухленький младенец, треск зеркальных рам
Долго жил - всё бед ждал, а счастье - зачем нам

Раз ты внушил себе, что не всё вымысел -
Так и бойся
Суеверье - ведь не путь

Много суеверья - мой лицо до дыр
Вот бы взять проблемы, вот бы их в сортир
Дай мне погрезить, дай мне каплю сил
Быть не хочешь другом - всё я сносил

Раз ты внушил себе, что не всё вымысел -
Так и бойся
Суеверье - ведь не путь

Много суеверья - новых слов не ждут
Много суеверья - и дьявол тут как тут
Пухленький младенец, треск зеркальных рам
Долго жил - всё бед ждал, а счастье - зачем нам

Раз ты внушил себе, что не всё вымысел -
Так и бойся
Суеверье - ведь не путь, нет, нет, нет

***

STEVIE WONDER
SUPERSTITION

 Very superstitious, writing's on the wall
 Very superstitious, ladders bout' to fall
 Thirteen month old baby, broke the lookin' glass
 Seven years of bad luck, the good things in your past

 When you believe in things that you don't understand
 Then you suffer
 Superstition ain't the way

 Very superstitious, wash your face and hands
 Rid me of the problem, do all that you can
 Keep me in a daydream, keep me goin' strong
 You don't wanna save me, sad is my song

 When you believe in things that you don't understand
 Then you suffer
 Superstition ain't the way, yeh, yeh

 Very superstitious, nothin' more to say
 Very superstitious, the devil's on his way
 Thirteen month old baby, broke the lookin' glass
 Seven years of bad luck, good things in your past

 When you believe in things that you don't understand
 Then you suffer
 Superstition ain't the way, no, no, no

***


Рецензии
Привет, Иришечкин!
А я помню, читаю третий твой перевод после Жени и Лёши))
Все вы разные, ты по своему хороша, молодец. И как всегда в своём духе дальше всех от текста;)
Только "в сортир" как-то слишком, имхо;)
Стиви уважаю, но не скажу, что люблю.

Обнимаю, и "I just call to say..";)

Михаил Беликов   28.05.2017 11:43     Заявить о нарушении
Ну нет, в сортир - это самое то)) По-мужски. Это как президент не церемонится, предлагает мочить в сортире террористов, а я туда вот проблемы все отправила!
Опять своевольничала и ладно... Не профессионально, знаю. Зато с чувством...
Сорри, сорри, сорри сотню раз)))
А я Стиви люблю - он потрясающий музыкант и человек. Так преодолеть то, что выпало на его долю, не всякий может. Правда, для него примером стал Рэй Чарльз... И ещё он мультиинструменталист, обладает вокальным диапазоном в четыре октавы, и вокал у него сложный, и он виртуозно владеет роялем и вообще всеми видами синтезаторов, ударной установкой, кларнетом, губной гармоникой... Большой умница)

Обнимаю и вовсе не сержусь,

Ирина Емец   28.05.2017 22:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.