I live in hope on paper...

*  *  *

Надеждой живу: на бумаге
Излить сокровенную суть,
Отдаться безумной отваге
Словами прокладывать путь,
Броню чёрствых душ прожигая
Пожаром бессонных ночей,
Лишь в этом надежда живая
Израненной музы моей.



*  *  *

I live in hope: on paper
To shed the inmost essence,
To give oneself up the mad prowess
To pave the way by the words.
To burn an armor of sleepy souls
By a fire of sleepless nights.
But therein the lively hopefulness
Of my muse in the wounds.


                Перевод на английский Светланы ЧЕРКАШИНОЙ


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →