А я захоплювався нею

         /перевод/

А я захоплювався нею
Вночі, як мерехтять зірки,
Я сумував
Та знав, між нами
Вже почуття давно пройшли...
Була лиш пристрасть та бажання,
Ані кохання, ні жагИ.
Ми знов оголювали руки
В поривах пристрасті й терзання...
Насправді все було знайоме.
Все... До останнього рубця.
Розбавлений мартіні ромом
Допомагав дійти кінця
А час летить... Вернути б знов,
Усе б з початку повторив.
Та жаль.  Життя - це не кіно,
Шукати марно, що згубив...


Валерий Гурков /подлинник/

Я восхищался ей ночами
В мерцаньях отсветов зари,
Хоть с грустью знал,
Что между нами,
Давно уж не было любви.
Мы только похоть ублажали,
Рабы не чувств, а лишь желаний,
И руки снова обнажали
В порывах страсти и терзаний.
Всё было подлинно знакомо,
Все уголки её до шрама.
Мартини разведённый ромом
Нам помогал достичь финала.
Ах, это время. Где оно.
Я б повторил его сначала.
Но жизнь, увы, ведь не кино,
И видны очертания причала...


Рецензии
Два...поющих в терновнике....
КТО ЖЕ...сильнее "любит"....ПЕТЬ !!!
Спасибо....Света , Я ТЕБЕ песни пришлю мои новые...пришли мне слово на почту...мою..А то я тебя не найду....

Ирина Корьёва 2   23.05.2017 21:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирин! Послала. Жду!
А может ты не то "слово" выделила?... в рецке...

Гойнолка   23.05.2017 21:29   Заявить о нарушении
Я ТОЖЕ сомневалась ....в эту степь...
так что мы мыслим одинаково....я просто сегодня зашилась и завтра..бешенный день

Ирина Корьёва 2   23.05.2017 21:44   Заявить о нарушении