Самвел Зулоян. Возможно, что завтра тебя уж не буд

                САМВЕЛ ЗУЛОЯН
                (перевод с армянского Павла Черкашина)


*  *  *

Возможно, что завтра тебя уж не будет,
Ты будешь далёкою, будешь чужой.
Последняя ночь нас с тобой приголубит,
А завтра весь мир станет разом иной.

Всё верно, всё честно и всё без ошибки.
Простить? Но за что? И вина твоя в чём?
Смотри, я способен опять на улыбки,
Хотя ты смешала их с грусти вином.

Иди, унеси эту ночь за собою,
И там, в неизвестном пространстве твоём,
Запомни: есть люди с недоброй душою,
Чьё сердце навеки забито гвоздём.


Рецензии