Lebensmotto - с вольным переводом

LEBENSMOTTO   

Traeume soll es geben, schoener gibt es kaum.
Traeume nicht vom Leben – lebe deinen Traum.

ЖИЗНЕННЫЙ ИДЕАЛ

Автор вольного перевода ТАТЬЯНА ВЛАД
http://www.stihi.ru/2017/05/23/5485


Рецензии
Прекрасно - с юности хранить
В душе свой идеал.
Но лучше не мечтать, как жить,
А жить, как ты мечтал.

Татьяна Влад   23.05.2017 13:41     Заявить о нарушении
С Вашего позволения, Мария, публикую это четверостишие в качестве вольного перевода с ссылкой на Ваше произведение.
С уважением,

Татьяна Влад   23.05.2017 14:09   Заявить о нарушении
Что ж, можно и так, Татьяна. Смысл миниатюры Вам передать удалось.

С уважением,

Плет Мария   23.05.2017 21:02   Заявить о нарушении
Мысль Ваша глубока и афористична, захотелось поделиться ею с русскоязычной аудиторией. Благодарю.

Татьяна Влад   23.05.2017 22:27   Заявить о нарушении
Спасибо Вам за попытку, Татьяна!

Плет Мария   24.05.2017 05:44   Заявить о нарушении