Покайтесь, живые

Элмер Карр


Что, но любовь Божья могла смягчиться
И дала прощение людям Спун-Ривера
По отношению ко мне,
кто осквернил кровать Томаса Мерритта
И убил его рядышком?
О, любящие сердца, которые снова приняли меня,
Когда я вернулся с четырнадцати лет тюрьмы!

О, помогая руками, которые в церкви приняли меня,
И услышал со слезами мою кающуюся исповедь,
Кто принял таинство хлеба и вина!
Покайтесь, живые - и отдохните с Иисусом.
*
Elmer Karr


What but the love of God could have softened
And made forgiving the people of Spoon River
Toward me who wronged the bed of Thomas Merritt
And murdered him beside?
Oh, loving hearts that took me in again
When I returned from fourteen years in prison!
Oh, helping hands that in the church received me,
And heard with tears my penitent confession,
Who took the sacrament of bread and wine!
Repent, ye living ones, and rest with Jesus.
*


Рецензии