На твоей странице. По мотивам Тани Вагнер
Меня ты слышишь и приходишь, лишь я призываю.
Меня ты любишь, если я ропщу и проклинаю.
Ты улыбаешься, когда я так невыносима.
Прощаешь всё, дав мне понять, что я – неповторима…
Всегда находишь силы, чтобы с нежностью коснуться,
И чтоб поцеловав, не дать от колдовства очнуться…
Слабею я, почувствовав в себе твоё свеченье.
Ты – как страница, и в ней жизнь моя – стихотворенье!
(20.05.2017)
An deiner Seite
Du hoerst mich und du kommst, wenn ich dich rufe.
Du liebst mich, wenn ich sauer bin und fluche.
Du laechelst, wenn ich unertraeglich bin.
Verzeihst mir jeden Unfug, gibst dem Sinn…
Du findest Kraft mich zaertlich zu beruehren,
mich zu besaenftigen, zu kuessen, zu verfuehren...
In deinen Armen werd' ich still. Du schenkst mir Licht.
An deiner Seite ist mein Leben ein Gedicht!
Tanja Wagner, 2016
Свидетельство о публикации №117052009597
Die Frau im Gedicht hat richtig Glück mit Ihrem Mann. Das muss wahre Liebe sein))) bei der Überschrift wäre es richtiger "рядом с тобой" das ist wörtlich und sinngemäß übersetzt )
С улыбкой, уважением и благодарностью
Таня
Таня Вагнер 21.05.2017 14:36 Заявить о нарушении
Счастья, любви и творческих полётов!
С уважением, теплом и улыбкой, Александр
Александр Пилигрим 22.05.2017 11:58 Заявить о нарушении