Eric Clapton - Layla- Признайся, Лейла

Татьяна Ио, вольный* перевод песни в исполнении Eric Clapton - Layla

прослушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=fX5USg8_1gA
***
Лейла

Что же ты будешь делать, когда почувствуешь себя одинокой,
Когда рядом с тобой не окажется ни единой души?
Вечно убегающая и вечно пытаешься скрыться от меня, -
Ты знаешь, это все просто глупо.

Лейла, ты ставишь меня на одно колено, и я должен сказать:
Лейла, дорогая, прошу:
Лейла, успокой мой затуманенный глупыми
Предположениями разум.

Пытался предоставить тебе утешение и покой,
Твой старый мужчина позволил тебе то, что ты хочешь.
Как юный глупец, провалился в эту безумную страсть-любовь,
Ты перевернула в моем мире все вверх дном.
И это лишь малая толика из того, что происходит в моей жизни.

Лейла, ты склонила меня перед собой на колени:
Лейла, дорогая, умоляю тебя:
Лейла, ослабь пожалуйста свою хватку:
Ты просто должна это сделать.
И успокой мою тревожную душу.


Сделать самое лучшее, что вообще возможно в этой ситуации
Пока я окончательно не обезумел,
Пожалуйста, не говори, что мы не найдем выхода,
И не говори мне, что моя любовь не имеет для тебя никакого значения.

Лейла, дорогая, прошу тебя:
Лейла, останови эту лихорадку:
И успокой мои беспокойные волнения.
Лейла, Лейла, Лейла.

Или тебе не нужны ни тихий берег, ни теплое сердце,
Ты ведь никогда не успокоишься, и всегда возьмешь свое:
Кто тебе нужен, - скажи, ты знаешь ли,
Что именно тебе действительно дорого,
Чтобы остановить эти гонки на выживание.

Лейла, ты хочешь меня погубить или быть со мной?
Лейла, дорогая, хочу тебя попросить:
Лейла, признайся или будь честна,
Успокой мое беспокойство и останься со мной.
Навсегда.

Я, (С), 20 мая 2017 г., творческое* переложение вольного перевода песни в исполнении Eric Clapton - Layla


Рецензии