И грянул гром А. Райник перевод

Es donnerte.
Ich habe mich gekreuzigt.
Die Augen geoeffnet, auf einmal.

Es waere besser,
Ich wuesste es nicht!
Die Waende bebten von dem Scham.

Schweigsame Finsternis schlug nieder.
Im Hof begannen  die schwarzen Raben
Mit ihren Carr-Liedern.

Mich traff bei mueder Tages-quelle
Aufs Neue, der Raben schreckliches Geschrei.
Nicht die Stimme deine ,dem Herzen treue.

Der sinnlose Gedanke
Ist mir eingefallen.Warum bin ich
Von dem Gott der Gewaehlte,wieder!!!

Ich sass  einsam,allein,
Gelitten und gefriert,als ob gequaelt bin
Von dem Brustentzuendungsdrama.

Ohne Feuer ist der Kamin.
Mein Herz gebranntes weint,
Ob ich gewaermt waere von diesem Flammen?

Man waermte sich ja jemanden umarmend.
Nie hast du „Nein“ gesagt.
Von mir erwartetes „Ja"auch nicht gehoert.

Schenk mir deines Herzens Schritte!
Von den Gefuehlswellen stark geblitzt,
Wir koennten schweben miteinander,

Den Goettern in den Knien fallend,um Gnade bitten.
Der Gott hat uns die Fluegel nicht abgegeben...
Wie lange warte ich so truebe auf deine Liebe...

Mit Scharm und Angst,mit dem Innern-beben,
Mit dem Herzenstrotz 
Des gleichgueltigen Lebens.


Рецензии