золотое руно полнй текст, один из вариантов

;;         
Школьная библиотека
А. М. Севрюк
               





      Золотое

         Руно


















































А. М. Севрюк  Золотое Руно
Автор в краткой форме, языком современной поэзии, излагает один из древнегреческих мифов о Язоне.
Произведение можно использовать в школе, в качестве дополнительного материала при изучении древнегреческих мифов и легенд.               
                Золотое  Руно
1. Краткое содержание……………………………стр.3
2. Оглавление………………………………………стр.4
3. Поэма «Золотое  Руно»………………………. стр.7
4. Краткий словарь некоторых мифологических имён и географических названий, встречающихся в тексте. Стр. 100               
                1.  Краткое содержание
В древней Греции была страна Биотия. В ней был город Орхомен. Царём Орхомена был Афамант – сын бога ветров Эола. Эол насылал на страну Афаманта дожди, это  помогало получать хорошие урожаи.
Эол принёс богиню туч и облаков Нефелу. Афамант женился на ней. Нефела родила мальчика Фрикса и девочку Геллу.
Однажды Афамант поехал в главный город Биотии – Фивы, к царю Кадму. Там он влюбился в его дочь Ино. Она отбила у Нефелы Афаманта и женила его на себе.  Несчастная богиня Нефела улетела на Олимп – место жительства богов.
Но с ней пропали дожди. Без влаги наступили засуха и голод. Афамант, не зная, что делать, посылает мудрецов в город Дельфы, к Оракулу.
У Оракула мудрецы узнают, что Афамант должен вернуться к Нефеле. Ино подкупает послов. Они говорят Афаманту, что он должен принести в жертву своих детей Фрикса и Геллу. Тогда в Биотию вернуться дожди.
Нефела спасает своих детей. Она уносит их на золотом овне. Во время бегства Гелла погибает, упав с овна. Фрикса овен уносит в далёкую Колхиду, где царствовал сын бога солнца – волшебник Эет. Фрикс остаётся у него вместо сына, а шкуру барана – Золотое Руно, прибивают к дубу. Дуб стал охранять дракон.
Но с Золотым Руном из Биотии пропало счастье!
Много лет в Иолке правил царь Кретий. У него было два сына. Умирая, он завещал свою власть сыну Ясону. Но пасынок Кретия – Пелий отобрал у Ясона власть.
У Ясона родился сын Язон. Опасаясь за его жизнь, Ясон отдал Язона в горы, на воспитание к кентавру Хирону. Когда Язон стал взрослым, Хирон раскрыл ему тайну его происхождения. Язон явился к Пелию и потребовал от него отдать власть в Иолке Ясону. Пелий обманул простодушного юношу Язона - пообещав отдать власть в обмен на Золотое Руно. Язон согласился отправиться в опасное путешествие. Собрал команду и вместе с ней построил корабль, который назвали «Арго», в честь главного строителя - Арго. Членов команды корабля назвали аргонавтами.
Далее в поэме изложены приключения аргонавтов во время путешествия в Колхиду и обратно.
Борьба за власть, предательство,  измена, любовь. Всё это звенья цепи событий в путах, которых находятся люди. 

                2. Оглавление
Вступление…………………………………………………………  стр.4
Глава1……………………………………………………………стр.8
Засуха. В преддверии голодных дней. Предначертание Оракула. Ложь избранников. Золотой Овен. Спасение Фрикса и Геллы!
Глава2………………………………………………………….стр.11
Гибель Геллы. Колхида. Волшебник Эет. Завещание Афаманта.
Глава3………………………………………………………….стр.13
Пастух Ферсандр. Юноша и кентавр. Тайна! Каждому своя дорога! Афина!
Глава4…………………………………………………………стр.23
Встреча Ясона с Пелием.
Глава5…………………………………………………………стр.25
Ясон соглашается идти в поход за Золотым Руно.
Глава6………………………….……………………………..стр.28
Строительство корабля «Арго». Аргонавты.
Глава7…………………………………………………………стр. 33
Прощание с родными и отплытие!
Глава8………………………………………………………….стр. 34
Хлебосольный Казик. Гибель Казика и его жены. Сражение с великанами.
Глава9………………………………………………………….стр. 38
Дом Финея. Избавление от гарпий. Скалы Симплегады.
Глава10………………………………………………… ……..стр. 46
Путешествие по Понту. Сражение с птицами. Встреча с детьми Фрикса. И вновь к цели!
Глава11…………………………………………………………..стр.50 Прибытие в Колхиду! Прометей! Спуск на сушу.
Глава12………………………………………………… ………..стр. 54
Олимп! Решение богов! Афродита! Работа для Эрота!
Глава13……………………………………………………………стр. 58
Пир во дворце царя Эета. Договор между Язоном и Эетом.
Глава14…………………………………………………………….стр.62 Волшебная мазь. Заговор Медеи и Язона. Жертва богине Гекате.
Глава15…………………………………………………………….стр. 68
Язон сражается на поле бога войны Ареса!
Глава16…………………………………………………………….стр. 72
Язон убивает дракона, похищает Золотое Руно. Бегство из Колхиды.
Глава17…………………………………………………………….стр. 75
Погоня Эета за Аргонавтами. Ловушка захлопнулась! Хитрость Медеи. Гибель Абсирта. Вновь в дорогу!
Глава18…………………………………………………………….стр. 83
Вверх по Истру. Медея узнаёт ужасную правду. Нападение новых врагов.
Глава19…………………………………………………………….стр. 87
Эридан, Родан, Тирренские просторы, родные горы! Буря! Снова чужая земля. Сопротивление сну.
Глава20…………………………………………………………….стр. 91
Опасная тропа. Сомнения и споры друзей. Плодородная долина. Дом волшебницы Кирки. Помощь Кирки. Жертва богам.
Глава21……………………………………………………………..стр.98
Сирены. Сцилла и Харибда! Пещера Планкты.
Глава22……………………………………………………………стр.107
Во дворце царя Алкиноя. Хитрость Ареты. Разрешение спора между Язоном и царём Эетом – суд царя Алкиноя.
Глава23…………………………………………………………...стр.113
Неожиданный вихрь. Пустынный берег. Совет океанид. Кони богини Амфитриты. По следам коня. Спасение - чудесный сад!
Глава24…………………………………………………………...стр. 123
В ловушке. Жертва Тритону. Снова в море!
Глава25…………………………………………………………...стр. 126
Хитрость Медеи и смерть великана Талоса. Родина близко!
Глава26…………………………………………………………...стр. 131
Возвращение Язона. Встреча Язона с Пелием. Новая хитрость Пелия. Месть Медеи Пелию. Смерть Пелия. Адраст получает трон.
Глава27……………………………………………………………стр.139
На чужбину. Предложение трона! Нарушение клятвы - новая женитьба. Месть Медеи. Гибель семьи Язона. Месть богов!
Глава28……………………………………………………………стр.148
Конец «Арго» и смерть Язона.

                Поэма «Золотое Руно»

            Вступление

      Затеи Мельпомены

В лесах на склонах Геликона,
Там, где струится Гиппокрена,
Под сенью бога Аполлона,
Резвится в играх Мельпомена!

Мы у подножья чьей-то воли,
В пьесе, придуманной для нас!
Давно расписаны все роли -
На год, на месяц и на час!

И всё, что было повторяем,
Хоть знаем, чем это грозит!
Только меняем и меняем,
На сцене жизни реквизит!

Тучка - Нефела вновь и вновь
На землю слёзы льёт!
А там, измены, но любовь
К людям её зовёт...

Где счастье, где оно живёт,
Куда ушла весна?
Зачем, зачем Орфей поёт,
Уводит в дымку сна?

Любовь, как крепкое вино,
Сколько бы ни было всё мало!
Любовь сейчас или давно,
Она была, и вдруг не стало...

                Глава 1
Засуха. В преддверии голодных дней. Предначертание Оракула. Ложь избранников. Золотой Овен. Спасение Фрикса и Геллы!
Земля потрескалась от зноя,
Зерно уснуло в ней.
Лишились жители покоя,
В преддверии голодных  дней.

В Дельфы отправил царь послов,
Узнать Оракула предначертанья!
Чтобы потом, не тратя слов,
Исполнить всё, без колебанья!
з
Злая, коварная Ино,
Перехватив посланников,
Пустила в ход дары, вино -
Купила ложь избранников!

Оракул дал наказ такой -
«Надо просить прощенья у Нефелы,
И выполнить её приказ любой,
Тогда посевы будут целы.»

Наказ посланцы извратили:
«Когда царь в жертву сына принёсет!»
Они, вернувшись, громко доложили
«Только тогда беда уйдёт!»

Голодный требовал народ,
Чтоб царь исполнил предсказанье!
Людей избавил от забот,
И снял с них Божье наказанье.

Ни власть, ни сила, ни талант
Для дел небесных не преграда!
И безутешный Афамант
Фрикса повёл, как овна б вёл из стада!

Готово всё для приношения,
Ребёнок связан, камень пуст.
Еще мгновение, и нет сомнения
Раздастся детской плоти хруст!

А Гелла бедная рыдает,
Из чьих-то рвётся рук чужих,
Свои одежды разрывает,
Но неожиданно шум стих!

Свет вспыхнул, вдруг
Всю жертву осветил!
И, в образованный лучами круг,
Кто-то на камень овна опустил!

Рога у овна золотые,
Такое же руно!
Всё это знаки не простые!
Что на Олимпе решено?

Нефела-мать произнесла:
- Садитесь дети на барана! -
Потом с животным  вознесла
Над местом жертвенного стана!

            Глава 2
Гибель Геллы. Колхида. Волшебник Эет. Завещание Афаманта.
Внизу мелькают рощи, горы,
Вот море синее легло.
Как тесен, мал клочок опоры,
С барана Геллу унесло!

А Фрикс пропал за горизонтом,
Его сестра в морской воде!
Назвали море Геллеспонтом,
Чтоб Геллу помнили везде!

Пронесся овен над Босфором,
И Понт Евксийский пересёк.
Горы высокие забором
Встали полету поперёк!

Страна волшебная Колхида,
И Фазис – горная река,
Леса таинственного вида –
Убежище для седока!

Волшебник Эет – царь страны,
Фрикса принял и овна с ним.
Чудесный дар со стороны
Был для него неоценим!

- Внуку Эола здесь защита,
Богатое наследство!
Колхида - родина, а Греция забыта -
Забыто его детство!

Овна мы в жертву принесём,
В честь Зевса – он закон!
Руно к платану пристегнём,
Пусть стережёт дракон!-

Когда же Афамант узнал,
Куда Руно пропало,
Его вернуть он завещал,
Во что бы то ни стало!

Иначе счастье не придёт,
Не жди любой потомок!
Беда и прозябанье – вот
Дорога от пелёнок!

            Глава 3
Пастух Ферсандр. Юноша и кентавр. Тайна! Каждому своя дорога! Афина!

Костёр давно потух,
Рассвет вступил в права.
Ферсандр – Фисалииский пастух
Услышал вдруг слова!

- Ну, что ж отец, простимся,
Но, что хотел сказать?
С тобой уединился,
Чтоб тайну некую узнать! –

- Да, мы одни,
Никто не слышит нас.
Потухли звездные огни,
Свет месяца угас -

Ферсандр в кусты вошёл,
Тихо раздвинул их.
И у дороги взгляд нашёл,
Стоящих там двоих.

Один – прекрасный воин,
Седой кентавр – другой.
Был воин молод, строен,
Кентавр был с бородой.

У юноши  копьё в руках
Наброшена на плечи шкура.
Внушает уважение и страх
Атлета, воина мускулатура!

А кудри, словно у ягнёнка,
Глаза внимательны и ждут!
Смотрит с улыбкою ребёнка,
Будто его играть зовут!

Кентавр весь мокрый от росы,
Слегка окутан паром.
От дикой царственной красы
Исходит сила, веет жаром.

Могучий вздох поколебал
Листья ближайшие кустов.
Кентавр задумчиво сказал
- Я тайны отопру засов.

На берегу есть город Иолк,
У моря расположен он –
Потом задумчиво умолк,
Как бы вникая в птичий звон.

- Его построил мудрый Кретий,
Брат охраменского царя.
Властителя уж нет на свете,
Но дело сделано не зря.

Город богат: людьми, домами,
Причал торговых кораблей!
Пастбища вокруг - стадами,
Много садов, тучных полей!

Брат Афаманта, умирая,
Эсону – сыну власть отдал,
Но Пелий – сводный брат, всё зная,
Против наследника восстал!

Ясон бежал, оставив власть,
Скрываясь, имя взял другое.
Бедность, забвение,  напасть,
Наследство получил такоё. –

- Отец, сердечно я сочувствую Эсону,
Но нам от этого нет толку!
Он потерял свою корону,
Словно швея иголку!-

- Дослушай до конца Язон,
Клянусь, всё важно это!
Будь терпелив, серьёзен тон,
У правды много света!

И вот спустя довольно лет,
Дарован был ему наследник.
Но тот, едва увидев свет,
Вернулся вновь в небесный заповедник.

Однако это был лишь слух,
Чтоб оградить дитя!
Создать защиты крепкий круг,
От злобного царя!

Оплакано прилюдно,
«Умершее дитя».
Похоронить не трудно
Комочек из тряпья.

Есть близко к городу гора,
Прорезали ущелья склон.
В одном из них, в стене нора,
В ней издавна живет кентавр Хирон.

Едва на землю пала ночь,
Затихли шум и разговоры,
Эсон бежал с ребенком прочь,
К Хирону под защиту, в горы!

- И ты ребенка взял на воспитание?-
- Да, и назвал его Язон!
Ему необходимые дал знания,
Мной был воспитан он!-

Глаза Язона засверкали,
В них было изумленье, гнев!
Черты ребёнка вдруг пропали,
Проснулся разъярённый лев!

- Тирана должен наказать,
Взять власть над царством!
Отцу родному передать
Бразды правленья государством! –

Обняв Хирона на прощанье,
Язон пустился к морю, в путь!
В Иолк, где Пелий, на свиданье,
Для правды двери отомкнуть!

Чтобы Язона упредить,
И сделать вовремя донос,
Ферсандр решил - надо спешить!
Будет награда, чует нос!

Язону  длинные дороги,
Пастух же знал короткий путь!
Но речки бурные пороги
Не обойти и  не минуть!

И вот речная переправа,
В порогах бурная река!
Для пастуха это забава,
Довольно сил у старика!

На берегу, подмоги дабы,
Старушка дряхлая ждала.
Сама больна и ноги слабы -
Поток осилить не могла.

- Скажи, здесь юноша прекрасный
Давно ли путь свой проложил?
Его догнать мне труд напрасный,
Быть может, след его остыл?-

- Я здесь сижу уже давно,
Был пуст и Запад, и Восток.
Хочу с тобою заодно
Преодолеть речной поток, -

Но был Ферсандр уже далёко,
Спешил и помощи не дал.
Шагнул стремительно, широко,
Там поворот, за ним пропал!

Едва клубы дорожной пыли
На землю вновь успели лечь,
Кусты зелёные открыли
Красу широких потных плеч!

Как отраженье бога Марса
Спускалось к броду на реке!
На нём накидка - шкура барса,
Копьё короткое в руке!

Но глаз открытый,  добрый взгляд,
Улыбка озаряет  рот.
Идущий счастлив, миру рад,
Как будто в жизни нет забот!

- О юноша, будь добр  ко мне!
Нет сил и я стара!
Не устоять в речной волне,
- Прошла моя пора! –

Молча, сошёл Язон с дороги,
Подняв, к груди прижал старушку,
Преодолел реки пороги,
И вышел на опушку.

Поток бурливый плату взял,
Она не велика –
С левой ноги сандалий снял,
И унесла река!

Ясон в сандалии одном,
Так боги захотели!
Наполовину босиком,
Идёт к известной цели!

Но вот на камне, у дороги
Увидел старика.
Сидел тот, вытянувши ноги,
От боли морщился слегка.

- Старик, что за беда случилась,
Могу ли я помочь? –
- Заноза мне в ступню вонзилось,
Не надо помощи, иди отсюда прочь! –


Ферсандр остался пастухом -
Плата за жадность и коварство!
Язон, что будет с ним потом,
Получит ли он царство?

А у реки вместо старухи
Афина мудрая стоит.
Копьё сжимают  крепко руки
И шлем на голове блестит.

Смотрит задумчиво вперёд,
Куда-то очень далеко!
Но суетящийся народ
И ей понять не так легко!

           Глава 4
Встреча Ясона с Пелием.

Хоть Пелий и не крепок телом,
Зато умён, коварен и жесток.
И словом доказал, и делом,
Что в управлении знаток!

Он беспощаден был с врагами,
Друзей держал на поводке.
Они готовы были сами
Служить ему на передке.

Правил умелою рукою,
Стране богатства прибавлял.
Но постоянно за спиною
Призрак, предсказанный стоял!

Жрецы из храма Аполлона
Ему когда-то  предрекли,
Что волей Божьего Закона
Так он закончит дни свои:

«Однажды встретишь человека,
С обутою одной ногой -
Это для царственного века,
Занять твой трон, идёт другой!»

Уже вечерняя прохлада
Сменила зной, упала тень.
Царя Иолка кавалькада
Неспешно разминала лень.

Покой окраин нарушая,
Будя их сон и дремоту,
Своею роскошью блистая,
Народ вгоняла в суету.

Не далеко толпа людей
Движение стеснила.
- Эй, Архимед, узнай скорей,
Что нас остановило? –

- Там юноша один
Идёт в одном сандалии.
Что делать господин,
Он не знаком Фесалии? -

- А сколько ему лет? –
- Десятка два, примерно. -
- Один сандаль одет?-
-Другой он потерял наверно.-

- Ну вот оно, предначертанье. –
Сурово прошептал тиран.
- Жрецов не ложно предсказанье
Всё, правда, не обман!

Скажи мне юноша, кто ты,
Куда свой держишь путь?
Но правды не нарушь черты,
И изложи лишь суть! –

- Отец – забытый царь Эсон,
А Критий знаменитый дед.
Я их потомок, звать Язон,
И в этом городе увидел свет!

На горных склонах Геликона
От Пелия был спрятан я.
Кентавра, старого Хирона,
Мудрость, наставила меня!

Взыскать хочу, что нам по праву,
Отцу и мне принадлежит!
Найти законную управу,
Пусть справедливость рок свершит! –

«Он простодушен, он простак!
Не зная, с кем имеет дело,
Все мысли выложил! И так,
Я обману его умело!

Крута дорога к трону,
И место там одно!
Не юному Язону
Готовится оно!

Без лобовой атаки,
Вопрос будет решён.
Без крови и без драки» -
Подумал, усмехнувшись, он.

- Ну что же, Пелий пред тобою -
Тебе не враг и не тиран!
Жребий, назначенный судьбою,
Определил нам жизни план!

Тебе покажут отчий дом,
Там будут сыну рады!
Дворец мой посети, потом,
Мы всё обсудим, без преграды! –

Лукавство силу возымело,
Неопытный Язон смущён!
Уже обманутый, умело
С дороги гнева он сведён.




                Глава 5
Ясон соглашается идти в поход за Золотым  Руно.
Шумит веселье у Ясона!
Цари соседних городов
Чествуют племянника – Язона,
И не жалеют громких слов!

Идут  к тирану во дворец,
Отправились все вместе!
Чтоб справедливо, наконец,
Решить дело почести!

Права Язона поддержать,
Своим авторитетом!
Царя заставить поступать,
Согласно Кретия заветам!

А Пелий ласков и, как прежде,
Он будто  встрече рад!
И юношу, в его надежде,
Настроил на счастливый лад!

- Язон, тебя я жду давно,
Готов трон уступить!
Но дело есть одно,
Его ты должен совершить!
 
Не нам решать, решили боги,
Их волю надо исполнять!
Давно указаны дороги,
На жизнь поставлена печать!

Дни связаны между собою,
Как цепь, все в прошлое идут!
Приходит лето за зимою,
Потом вновь непогоды ждут.

Царство когда-то потеряло
Счастливой жизни ключ.
Веление богов его услало
В Колхиду – страну высоких круч.

Руна  лишились золотого,
Его должны вернуть!
И дело это   не простое,
Лишь для героев путь!

Кто справится с задачей,
Для нас Руно вернёт,
Останется с удачей,
И царствовать начнёт!

Поведала однажды,
Об этом  Фрикса тень.
Всё повторила дважды,
И вновь к Аиду в сень!

Не пощадили годы -
Меня подводит тело!
Не прочны  его своды,
Хотя, душа и смела!

А юность, её знамя
Не надо поднимать!
Она сама, как пламя,
Дай волю, не унять! –

-  Дорогу боги указали -
Другого нет пути!
Сегодня и вчера они связали,
И я готов идти!

Царям соседних городов
Язона речь по нраву!
Киванием голов
Признали – так по праву!

Пелий кивает всем в ответ,
Его манёвр удался!
Пойдёт племянник на тот свет,
Ни кто, ни с кем не дрался!

            Глава 6
Строительство корабля «Арго». Аргонавты.

Об удивительном походе
Весть разошлась довольно скоро.
И разговор пошёл в народе,
Что подготовка идёт споро!

Арго строительство возглавил –
Это известный корабел!
Людей собрал и верфь поставил
Всё сделал быстро, он умел!

Корабль своей мечты давнишней
Арг строил здесь, на берегу.
Без суеты и спешки лишней,
Хоть быстро, но не на бегу!

Из заповедных рощ Эллады
Стволы отборные везли.
На верфь стекались без преграды
Все, кто в делах помочь могли.

Днём Солнце яркое светило,
Костры пылали по ночам.
Работа сутками кружила
И места не было речам!

Афине мудрой посвятил
Свое творение строитель.
Потрачено немало сил,
Их дал небесный Покровитель.

На корабле украшен нос
Прекрасною Афиной.
Кто Покровитель, не вопрос,
Доволен Арг – строитель!

А между тем, пока шло дело,
От бруса первого до клина,
Пока рождалось чудо – тело,
К Язону собралась дружина.

В ней каждый воин знаменит,
Есть сила и происхожденье,
В сердцах отвага, и горит
К великим подвигам стремленье!

Восторженный красавец Теламон,
И Мелеагр – боец, вепря  убивший!
Анкей – могучий воин он,
Геракл - всех поразивший!

Борея дети – Бореады,
Как ветер буйные они,
Холодны пристальные взгляды,
В них севера огни.

Кастор и Полидевк - два близнеца,
Леды и Зевса дети,
Два отпрыска могучего отца,
Два лучика божественного света!

Афин, царь будущий – Тезей,
Покончит он с Прокрустом!
Владеет лучше всех друзей
Сражения искусством

                Линкею видно всё до дна,
Ему ясна дорога!
И не мешает время сна,
Корабль ведёт по курсу строго!

Монс – богатырь известный,
Евфал – спокоен, добродушен.
Орфей -  певец прелестный,
И он в дружине нужен!

А добрый юноша Пелей,
Отцом он будет Ахиллеса!
На протяжении всех дней
Надежный в деле – не повеса!

Но вот настал последний срок
И, наконец, готово судно.
Клин выбит, тем открыт замок,
В воду корабль скользит прилюдно!

Разрезал гладь морской воды,
Поплыл, качнувшись величаво,
Арго счастливого труды,
Его мечты, его забавы!

Просил Феон: – Богиня Фела,
От туч очисти небосклон!
Твой сын назначил это дело,
Призвал в дорогу воинов он!

Решение богов услышьте воины,
Удачен будет дел исход!
Идти на подвиг вы достойны,
Завтра, с утра, отправитесь в поход!

Искусного строителя прославим,
Мы судно назовём « Арго»!
И с этим в путь отправим,
С командою его! –

                Глава 7
Прощание с родными и отплытие!

Мерцают звёзды;  ширь морская;
Луна сияет в полный свет.
На берегу толпа людская,
Костров трепещет красный цвет.

Ступая твердыми шагами,
Поднялись воины на судно.
И вот земли нет под ногами!
Начать легко, закончить трудно!

Линкей дозорным встал на нос,
Тифей возле кормила.
На вёслах,  напрягая торс,
Команда дружная. Судно отплыло!

- Прощайте жители Иолка! -
- Прощай страна родная! -
- Корабль наш мал, он как иголка.-
- Что впереди? Судьба, какая? -

«Арго» исчез в безбрежном море,
Как будто не было его!
Седой Ясон в глубоком горе,
В слезах от этого всего.

Лишь песнь далёкая Орфея
Родных от горя отвлекла,
Будто во власть бога Морфея
Душа людей перетекла.
                Глава 8
Хлебосольный Казик. Гибель Казика и его жены. Сражение с великанами.

Тянулись в море дни за днями,
Даль Пропонтиды велика!
И берег редкими огнями,
 Ночью мерцал, издалека!

Но вот Линкей увидел гору,
И место, где можно пристать.
Решили воины, без спора,
Для передышки, путь прервать.


Народ здесь живший – долионы,
На берегу построил городок,
И, соблюдая здешние законы,
Казик им правил, юноша – царёк.

Набеги шестируких  монстров
Казик с дружиной пресекал.
Пиратов не пускал на полуостров,
Так он народ свой защищал!

Встретил гостей Казик радушно,
Всю ночь шумел хмельной разгул!
Но стражники несли послушно
Посменный караул.

А утром вновь Тифей направил
Корабль из бухты в край морской!
«Арго» сушу надежную оставил,
Приют недолгий свой.

Вдруг берег разом огласился –
Бежали монстры вдоль воды!
Камней град в небе проносился,
Близко осталось до беды!

Пристали к берегу опять,
Прервав свой путь на время.
Пришлось в сражение вступать,
Унять лихое племя!

Летели дротики и стрелы,
Мечи рубили плоть!
Отважны воины и смелы,
Сумели всех перемолоть!

А после битвы скоротечной
« Арго », как раньше, вдаль поплыл.
К цели отправился конечной,
И горизонт его закрыл.

Но к ночи ветер вдруг сменился,
Корабль обратным курсом лёг.
И берег снова появился,
Во тьме друзей кто-то стерёг!

На берегу ждала засада,
Не избежать схватки ночной!
Но какова ж была досада,
Между друзьями вёлся бой!

Не великаны с ними дрались,
А их вчерашние друзья!
В ловушку темноты попались,
На этот раз сражались зря!

Пала ночная оборона,
Бой больше не кипит.
Казик погиб - рукой Язона
Он в темноте убит!

Вчера веселый пир и речи,
Сегодня тризна за столом!
В бою поникли воина плечи,
Остался только мертвый ком.

От горя, Казика супруга,
Себе мечом пронзила грудь!
За милым! Жизни нет без друга -
За мужем поспешила в путь!

              Глава 9
Дом Финея. Избавление от гарпий. Скалы Симплегады.

«Арго» уходит дальше в море,
Давно чужие берега.
Вблизи Мизии ждало горе -
Воля богов, она строга!

Богами было решено
Гераклу дать другое дело.
У Эврисфея суждено
Ему напрячь на службе тело.

О воле высшей все узнали
От Главка, бога вод.
Геракл с товарищем пропали,
Тем, омрачив поход.

Но, неизбежное всегда
Приносит меньше боли.
Не так страдаем мы тогда
И меньше наше горе!

Опять товарищи в ладу,
К цели корабль несётся!
Затихнет ветер, на ходу
Весло воды коснется!

Если крепка в дороге дружба,
Не страшен долгий путь!
Хоть и трудна, опасна служба,
О друге не забудь!

Не мало, разных приключений,
Встречается в пути,
Но если в дружбе нет сомнений,
Легче вперёд идти!

Вот юный Полидевк, сын Леды,
Амика он сразил в висок.
О нём, творце такой победы,
Слагали песни долгий срок!

Чарующая песнь Орфея
Сковала волн разгул!
Перечить, волшебству не смея,
Они смирили рёв и гул!

Уже запасы оскудели,
Герои наши утомились.
Не громко свои песни пели,
Когда им берега открылись!

В виду Фракийских берегов
Решенье приняли – пристать!
Уже силён был суши зов,
Они не стали дальше ждать!

На берегу стояла вилла,
Поля заросшие вокруг.
Земля давно уход забыла,
Не различить, где лес, где луг.

Из дома старец появился,
Худ, немощен был он.
 Навстречу им еле тащился,
Скорее тень – так истощён!

Как часто молодость «крутая»
Не хочет старость замечать!
Чтобы не знать судьба, какая
Может её когда-то ждать!

Не таковы наши герои,
Любовь к сединам велика.
Почтенья к старости устои
Ещё держались в те века!

Спросил Язон: – Скажи старик,
Что ты так худ и бледен?
Твой измождён, болезнен лик,
А дом запущен, беден? –

- Финей несчастный перед вами,
Давно людьми покинут.
А грозными богами,
Наказан и отринут!

Волшебным даром предсказанья
Владею я давно.
Но есть запретные познанья,
И смертным знать их не дано!

Я же нарушил сей запрет,
Боги наслали наказанье:
Отняли зренье, свет померк,
Потом лишили пропитанья.

Как только трапезу начну,
Влетает гарпий стая,
Съедает всю мою еду,
Меня голодным оставляя!

На корабле « Арго » придёт
Мне избавление от бед!
Преодолев преграду вод,
Изменят рок – Калаид, Зет! -

- Утешься, мы тебя спасём,
Калаид, Зет с тобою рядом!
Им мы помощники во всём,
Всем нашим не большим отрядом!-

- Но кто же гарпии такие? –
Спросил его Язон,
- Накройте стол, слова пустые! –
Ему ответил он.

Как он просил, накрыли стол,
Поставили питьё, еду.
И  тут же тишину вспорол
Шум, предвещающий беду!

Влетели существа,
Рой тел метался птичьих!
То были вихрей божества,
Страшны их головы девичьи!

Махали крыльями, кричали,
Стол погрузился, будто в ночь.
Когда всё выпили, сожрали,
Стая поднялась, полетела прочь!

Взмахнули крылья Зета, Калаида -
Вдогонку, в небо Бореады взмыли!
Но опустилась яркая Ирида,
Её лучи округу озарили!

И тут же боги повелели
Прощение Финею даровать!
Богини вихрей улетели,
Не стали старика терзать.

Финей, благодаря Язона,
Ему судьбу в Колхиде предсказал,
И после низкого поклона
Отечески обнял!

- Просите у прекрасной Афродиты
Защиту от врагов и помощи в делах.
Ею не будете забыты,
Преодолеете все трудности и страх!-

Простившись с Фракией, опять
Продолжили поход.
И, не дано героям знать,
Как много впереди забот!

Одна из них навстречу мчится,
Уже им слышен глас преграды!
То, что должно, то и случится,
Не обойти им Симплегады!

Заметил издали Линкей
Двух скал огромных очертанья.
Они сходились все быстрей
И были страшны их лобзанья!

Финея было предсказанье –
«Коль между ними голубь пролетит,
Опасное не страшно состязанье,
Смерть между скал героям не грозит!»

Из клетки выпустили птицу,
Она промчалась между скал,
Оставила пера частицу,
Так времени был промежуток мал!

Герои веслами взмахнули,
« Арго » помчался между скал!
И скалы их не заглотнули,
Еще один барьер упал!

Вновь помогла друзьям Афина,
Скалу сдержав, корабль толкнув!
Промчалась мимо них махина,
Капкан прошли,  не утонув!

А скалы неподвижно встали,
Сбылось веление богов!
Друг друга бить они устали
И замерли в плену оков!

             Глава 10
Путешествие по Понту. Сражение с птицами. Встреча с детьми Фрикса. И вновь к цели!

И вот он Понт - суровый, долгожданный,
Пустыня водная простёрлась далеко!
Пусть званый гость или не званный –
Ему придётся нелегко!               

По берегам чужие племена,
А в них свои порядки.
Здесь не посеяны Эллады семена,
По-своему устроены все грядки.

Разъезды амазонок диких
В степях мелькали много раз.
В лесах народов звероликих
Селенья прятались от глаз.

Однообразно плаванье тянулось,
Но берег не манил.
Там ничего не приглянулось,
Он не знакомой жизнью жил.

Теснило сердце страхом и волненьем,
Какие ждут их чудеса?
Линкей увидел острым зреньем
Остров вдали, на нём леса.

Тифей  корабль направил на него.
Вдруг птица в небе закружилась,
В «Арго» вонзилось медное перо,
И стая птиц, как туча взвилась!

Подняв щиты, одев доспехи,
Друзья пустили в небо стрелы!
И демонстрируя успехи,
При этом сами оставались целы.

Перья в щиты стучали градом,
Стифалоид кружилась стая.
Перья вонзались в судно, рядом,
Ни как людей не доставая.

Стифалоиды чётким клином,
Звеня металлом оперенья,
Махнули в сторону Колхиды,
С людьми не выдержав сраженья!

Зарылся киль в песок сырой,
На суше ждёт привал.
Скоро уж быть поре ночной,
Час отдыха настал.

Из леса люди появились,
Их было четверо всего.
К « Арго » навстречу устремились,
Бежали быстро до него.

- Мы дети Фрикса, нас спасите!
Путь свой держали в Орхомен.
Попали в бурю и глядите,
Сидим на острове взамен! –

Язон был рад, что братьев встретил,
И горячо их всех обнял!
С душой открытою приветил,
И у костров им место дал!

Старший из юношей – Аргос,
С Язоном у костра прилёг.
Задал о путешествии вопрос
И сколько пройдено дорог.

Язон ответил не таясь -
Колхида цель пути!
А движутся, с преградами борясь,
Трудно, порой, идти.

- Колхидой правит злой Эет,
Он чародей, колдун известный!
Не зрел давно такого свет
Далёкий и окрестный!

Оставьте смелые мечты,
Назад не поздно повернуть!
Вас не спасут мечи, щиты,
Ещё открыт обратный путь!-

Померкли звёзды, сел туман,
Дрова в кострах сгорели.
И снова храбрый капитан
Зовёт к заветной цели!

         


              Глава 11
Прибытие в Колхиду! Прометей! Спуск на сушу.

Плывут всё дальше на Восток,
Проходит – три недели!
Без суши – это долгий срок,
Все отдыха хотели!

Вдали нависли словно тучи,
Высокие вершины.
Заросшие лесами кручи,
Стремились вниз, в долины!

Чьи берега и горы,
И как название земли?
И спрашивали взоры -
«Туда ли ветры принесли?»

Ещё один уходит день,
Вот – вот померкнет он.
Над кораблём мелькнула тень,
Над морем прокатился стон!

Орёл гигантский пролетел,
Лапы огромные поджаты,
Металлом  клюв в лучах блестел,
Звучали клёкота раскаты!

Монс - прорицатель закричал
- Язон, мы прибыли в Колхиду!
Вот долгожданный наш причал,
Друзья, восславим Афродиту!

Титан – могучий Прометей,
Тайну огня похитил!
У Зевса выкрал для людей,
Тем разум их насытил!

Зевсом наказан был изменник,
Он в цепи заключён,
Колхидских  гор могучий пленник,
На боль - страданье обречён!

Орёл терзает плоть живую,
Весь день покоя не даёт!
Ночь исцелит, рану другую
Днём птица нанесёт!

Орла Геракл победит,
Недолго ждать осталось.
Титана он освободит -
Проявят боги жалость! –

- Вот берег рядом,
Там пелена дымов.
Открылись взглядам
Крыши построек и домов! -

- Вот устье Фазиса – реки,
Куда мы так стремились!
Были преграды велики,
Но нам они открылись! –

- Преодолели часть пути,
Достигли сердцевины! -
- Но много нужно нам идти,
Здесь нет и половины! –

- Мы жертвы принесём богам,
А прежде Афродите! –
Язон вознес молитвы сам
И приказал молиться свите.

- Шли от Иолка до Колхиды -
Это тяжёлый путь!
Успели, повидали виды,
Пора передохнуть! -

Снова у воинов новый дом,
Темнеют стены - лес чужой!
Постель - земля перед костром,
И щит под головой!

Ещё ночное покрывало,
Держит людей во власти снов.
Но в пламени не видно жала,
Нет жара от костров.

Кому и что готовит рок -
Узнает в своё время каждый!
Всем в жизни задан свой урок,
И спросят за него однажды!


             Глава 12
Олимп! Решение богов! Афродита! Работа для Эрота!

Как развлекаются на небе боги,
Олимп, порою, занят чем?
Вершина в облаках, лесистые отроги -
Места, в которых много тем!

Чем скрасить жизни вечность?
В таких делах забот не счесть!
Здесь злоба, радость, месть, беспечность,
Кого, кому, что предпочесть?

Наши герои крепко спали,
И было жарко у костров,
А на Олимпе уже знали,
О чем Язон молил богов.

Афине с Герой сам Эол
Поведал эту весть.
Медлить нельзя, рядом престол,
И надо  всё учесть.

Сила, бесстрашье знают меру,
Слабее чар Язонов меч!
Имея только храбрость, веру,
Легко на землю мёртвым лечь.

Есть средство отвести удар –
Чары дарованы Медее!
Использовать волшебный дар,
Гораздо интересней и мудрее.

Кого любви минует чаша -
Одну холодную Афину!
Горька и сладка участь наша –
Искать другую половину.

Что может быть любви прекрасней,
Что может быть её страшней?
Целебней нет и нет опасней,
Нет бесполезней и важней!

Как наваждение природы,
Или фантазия из сна!
Как колебания погоды,
С небес дарована она!

И вот чертоги Афродиты –
Убранство пышное кругом,
Как в чашу чудеса все слиты,
И кажутся прекрасным сном!

Гефеста мудрая супруга,
В сеянье золотых волос!
Она хорошая подруга,
Понятен ей сестёр вопрос.

Сын Афродиты – Эрос славный,
Забросил лук и стрел колчан.
Всегда весёлый и забавный,
Резвится  милый мальчуган!

Никто не видит его стрел,
И нет от них защиты!
Не найден, тот кто уцелел,
Те ранены, а те убиты!

Всегда готова Афродита
Сердечный выполнить заказ.
Книга любовная раскрыта,
Какой запишется рассказ?

Шепнула милому Эроту,
От игр весёлых оторвав,
Задала новую заботу,
Для стрел работу даровав!

- Есть дочь у Эета – Медея,
Она Язона пусть полюбит.
В Колхиду, во дворец, скорее,
Иначе Аргонавтов царь погубит! –

Подняв со стрелами колчан,
Взяв свой волшебный лук,
Эрот умчался вдаль, в туман,
Там дело есть для стрел, для рук!

По нраву новая забота,
Скорей в Колхиду мчится он!
Сразит стрела – его работа
Погрузит деву в дивный сон!

            Глава 13
Пир во дворце царя Эета. Договор между Язоном и Эетом.

Поднялось Солнце из-за скал.
В горах далёким смехом,
Рожок пастуший зазвучал,
Перекликаясь с эхом.

Нефела спрятала дорогу –
Туман стелился до дворца.
Прошли друзья к его порогу,
Остановились у крыльца.

В лучах сверкают украшения,
Дворцовых башен и ворот,
И нет ни для кого сомнения,
Что здесь могучий царь живёт!

Тумана спала пелена
И волшебство случилось!
Видением, ожившим, сна,
Дружина грозная явилась!

Медея вышла из покоев
На вольный воздух после сна.
И тут увидела героев -
Она была поражена!

Сияньем солнечных лучей
Слепили медные доспехи!
Предупреждал всех вид мечей,
На меди вмятины от боевой потехи!

Впорхнул Эрот во двор дворца,
Стрелой Медею поразил!
И вот в плену красавица,
Её, на век, Язон пленил!

Медее ослепило взор,
Волненье грудь сдавило.
И стал, не страшен ей позор,
Отца, почти, забыла!

Эрот доволен был успехом,
Олимпа вновь достиг.
Там вспоминал, с весёлым смехом,
Своей проделки, тайный миг.

Гулянье длилось до утра,
Так царь приветствовал гостей.
Без счёта выпито  до дна,
И много сказано речей!

Эет рад видеть своих внуков,
Он с ними рядом ел и пил,
Но среди пиршественных звуков,
Рассказы слушать не забыл!

«Руно забрать - лишить Колхиду
Богатства, гордости большой!
Не дам свою страну в обиду,
Вон странников, домой!»

Эет разгневался тот час,
И обвинил гостей в коварстве!
Сказал, что думал, без прикрас!
Он был хозяин в своём царстве!

Уже, не долго, и до стычки,
И руки тянутся к мечам!
Рабы воинственной привычки –
Все верят силе, не речам!

Унял товарищей Язон,
Тирана успокоил.
Украсть Руно не хочет он,
Такого плана и не строил!

- Руно поможет мне вернуть
Отцовское наследство!
В этом единственная суть,
- Это единственное средство!

Исполню я любое дело,
Задай любой урок!
Мой ум готов, готово тело,
Всё сделать в нужный срок! –

Героя выслушал Эет,
Прищурил взгляд тяжёлый
И дал ему такой ответ,
Насмешливо – суровый –

- Ты вспашешь медными быками
Поле, заросшее давно.
Его драконьими зубами
Засеешь заодно.

Принадлежит Аресу поле,
Войны поднимутся на нём.
Сразись и, коли в Божьей воле,
Их разгроми, мечом!

Падёшь в сражении одно  -
Лишь слёзы и печаль!
А  победишь – твоё Руно,
Отдам герою, мне не жаль! –

- Ну что же, слово против слова,
Моя рука, твоя рука –
Вот договорная основа,
Надеюсь, что она крепка! –

         Глава 14
Волшебная мазь. Заговор Медеи и Язона. Жертва богине Гекате.

Задача оказалась не простой,
Без волшебства не одержать победы.
Без хитрости  не выиграть бой,
Иначе только беды!

- Помочь нам может лишь Медея! –
Сказал своим друзьям Аргос.
- Без этого пуста затея,
Не разрешим вопрос!

Отец давно ей преподнёс
Науку чародейства.
Она своя в пространстве грёз -
Волшебники - её семейство! –

Вдруг коршун в небе, тенью быстрой,
Мелькнул, за голубем гонясь,
Своею лапою когтистой
Жертву, вот – вот, схватить стремясь!

И в плащ Язона, будто в сеть,
Комок попался белый.
Голубь, желая  уцелеть,
Сделал манёвр умелый!

- Это посланье Афродиты
И добрый знак для нас!
Жертвы богиней не забыты! –
Мопс прокричал тотчас.

Темны дворцовые покои,
Вокруг ночная тишина.
Спят у костров наши герои,
Медея лишь не спит одна.

Где чувства – разум бесполезен,
Не слышны доводы его.
Любви он неудобен, тесен,
Остерегает от всего!

Сильна богиня Афродита
И безгранична её власть!
Любовь дочерняя забыта
И жизнью правит уже страсть!

Медея, Халкиопа и Аргос –
Держали ночью свой совет.
К утру был разрешён вопрос,
Получен, наконец, ответ!

Мазь приготовила Медея,
Волшебным был состав.
В крови страдальца Прометея
Она смешала много трав.

Язон Аргоса ждал давно
И тот принёс благую весть!
Медея с ними, заодно
И у друзей надежда есть!

Сошлись Медея и Язон
В лесу, в подземном храме.
Воин в красавицу влюблён -
Конец не скоро драме.

Узнал Язон о волшебстве,
Взял у Медеи мазь.
В этом пахучем веществе
Была с богами связь!

- Оружие, доспехи, тело –
Волшебной мазью всё покрой.
Вступить в сраженье сможешь смело,
Тобою выигран будет бой!

Когда ростками из мечей,
Покроется земля на поле,
Кинь в гущу камень поскорей,
Потом сражайся на просторе!

Пройдёт опасность стороной,
Огонь и меч тебя не тронут.
Победой ты закончишь бой,
Враги в крови утонут!

Сегодня предала отца,
Теперь в тени позора
Я буду ожидать конца,
Не поднимая взора! –

- Медея, тайно от Эета,
Уедешь ты со мной!
И, если даже, кража это,
Я увезу тебя с собой! –

Не много надо для надежды,
Так мало надо для любви!
Её прельщают все одежды,
Лишь только позови!

Вновь опустилась тьма на горы,
Повылезли ночные твари.
Людские стихли разговоры,
А злые духи зашептали.

Пролили в яму кровь овцы,
«Достаточна ли трата?» -
Толкуют воины – храбрецы -
«Примет  её Геката?»

Раздался гул, разверзлись скалы,
Земля, ломаясь, затрещала,
Подземные открылись залы -
Геката жертву принимала!

Язон глаза прикрыл руками,
И сразу удалился прочь.
Своими быстрыми шагами
Ушел к «Арго», скорее, в ночь!

Заря забрезжила и где-то
Пастух погнал своих овец.
С лучами утреннего света
Всем ужасам настал конец!

            Глава 15
Язон сражается на поле бога войны Ареса!

Согнув от тяжкой ноши спины,
Евфал и Мелеагр вернулись из дворца Эета.
С зубами принесли корзины,
Язону их доставили к рассвету.

Хотя Эет коварен и хитёр,
Язон на битву вышел смело!
Волшебной мазью он натёр
Своё оружие и тело.

Шумел на берегу народ,
Звучали возгласы сомнения,
Освободившись от забот,
Собрались все на представление.

Собралась, верно, вся Колхида,
Здесь, с сыном, был и царь Эет.
Так возбуждает нас коррида,
Толпа и свежей крови цвет!

Только Язон на поле вышел,
Люди, на миг, оцепенели,
Шум стих и каждый  вдруг услышал,
Как птицы в небе звонко пели!

Как две горы, так два быка -
Огромны их размеры!
Они спешат на смельчака
Из зева чёрного пещеры!

Ударились о щит героя,
Клубы поднялись пыли!
Он выдержал удары стоя!
В яреме быки! Застыли!

Язон шагает в борозде,
Взрезает землю плуг.
Вот оголил поле везде -
Весь вспахан дикий луг!

Быков загнал назад, в пещеру,
Драконьи зубы разбросал.
Но не спешил, всё делал в меру,
Хоть тратил силы, не устал!

Только напился он воды,
А поле режут всходы!
За ними сразу же плоды –
Не долги были роды!

На поле строй – один, другой,
Бойцы идут плечо к плечу!
Что-то влечёт на смерть, на бой,
Копьё к мечу, копьё к мечу!

Идут  по полю ряд,  за рядом,
Словно оживший лес.
Воины страшат холодным взглядом,
Копья наперевес!

Язон тяжёлый камень кинул,
В средину самую попал!
Весь центр смешал и опрокинул,
Остановил железный вал!

Сражаются друг с другом воины,
Не видят ничего вокруг!
Ряды не сплочены, не стройны,
Противником стал бывший друг!

Не защищён, открыт весь тыл,
Рекою льётся кровь!
Язон об отдыхе забыл,
Врагов разит он вновь и вновь!

Затихло вскоре всё сражение,
Лежат  разъятые тела…
Всем стало ясно, без сомнения,
Чья сила верх в бою взяла!

Вскричал Язон, ударив в щит,
- В Колхиду прибыли не зря!
Противник полностью разбит,
Ликуйте, радуйтесь друзья! –

Но не намерен злой тиран
Отдать волшебное Руно.
И во дворце готовит план –
Героев сгубит, всё равно!





              Глава 16
Язон убивает дракона, похищает Золотое Руно. Бегство из Колхиды.

Хоть и окончен шумный день,
Но не уснули страсти!
Они ушли в ночную тень,
Там спрятались от власти!

Во тьме, среди деревьев леса,
Ярко горят глаза дракона,
Здесь покровительство Ареса
И круговая оборона.

С Медеей в сговоре, Язон
Спешит на берег, в ночь.
Лишь волшебство, уверен он,
Делу может помочь!

Медея ждёт у стен дворца,
Когда появится герой.
Вновь предаёт она отца,
Потерян для неё покой!

-Весь вечер колдовала я,
На помощь нам пришёл Гипнос.
Время потратила не зря,
И будет спать дракон-колосс! –

Гипнос плеснул ему в глаза
Мака волшебный сок.
Ушла опасная гроза,
Сон стражу обволок!

Дракон повержен сонным соком,
Свои драконьи видит сны.
Он обречен зловещим роком,
Настал закат его луны!

Три резких взмаха от плеча –
Три головы слетело!
Работа быстрая меча -
Жизнь покидает тело.

Из ран потоком хлещет кровь,
Бьёт хвост вокруг, как плеть,
Дубы ломает, вновь и вновь
Разит и сеет смерть!

Язон с платана снял Руно,
Надо спешить – ждёт море!
Корабль готов уже давно,
На нем дружина в сборе!

Своей победе воины рады,
Руно у них – успех, успех!
Пусть впереди их ждут преграды,
Сегодня праздник, громкий смех!

Героев славных, их трофей,
Удачу – дар от Бога,
Воспел изнеженный Орфей,
Пеана сложным слогом.

- Оставим эти торжества,
Колхиду, её племя!
Пусть нам помогут божества,
Дадут на это время!

Медея,  ты моя супруга,
Обязан я - тебе, богам!
Верней была любого друга,
До смерти не расстаться нам! –

- Язон, любовь дарована богами,
Я до конца пойду с тобой!
Ни что не встанет между нами,
Небом клянусь, землей, водой! –

Руки воздев, Язон вскричал
- Боги, пошлите нам погоду!
Давно нас ждёт другой причал,
Вперёд друзья!  Весла на воду! –

Взмахнули вёсла, как одно,
Гребут без перебоев.
Какое ждёт под килем дно,
Судьба, какая у героев?

          Глава 17
Погоня Эета за Аргонавтами. Ловушка захлопнулась! Хитрость Медеи. Гибель Абсирта. Вновь в дорогу!

Совсем не сомневался царь,
Что уже мёртв Язон.
Грека ему совсем не жаль,
За всё наказан он!

Но донесли тирану слуги:
«Змей мёртв, похищено Руно,
Возле платана всё в округе
Поломано, сокрушено!»

Пустынен был морской причал,
Давно отплыл «Арго».
Царь бесновался и кричал,
Язон перехитрил его!

А во дворце другая весть –
Язон похитил дочь!
Задета родовая честь,
Здесь месть может помочь!

«Арго» под парусом квадратным
И с помощью своих гребцов,
Давно летел путём обратным,
В родную гавань храбрецов!

Забыла всех родных  Медея,
Не помнит родину, отца!
Нет деве ничего милее,
Лица Язона – храбреца.

Уже лучи дневного света
Были у полдневного начала,
А корабли царя Эета
Только отплыли от причала.

«Арго» хранили случай, боги,
Догнать корабль трудно.
Морские не видать дороги,
Следов нет и безлюдно!

Эет решил в проливе стать,
Абсирт – в устье Истра.
Греков  должны они догнать -
Помогут боги и ветра!

Язон пошёл к устью Истра,
Там скрыться сможет он.
Погоня сильная быстра,
Не равны силы у сторон!

В море всегда трудны походы,
Прерывист отдых, сон.
Но, наконец,  речные воды,
Морской путь одолён!

Плыли без отдыха - устали,
Решили отдохнуть.
Остров! К нему пристали –
Набраться сил, и снова в путь!

Этот нашел что-то в лесу,
Другой решил поспать.
Орфей, любуясь на красу,
Пошёл за морем наблюдать.

Вдруг закричал друзьям Орфей:
- Тревога, враг идет!
К оружию, скорей!
Вижу Колхидский флот! –

И вот захлопнулась ловушка,
Нет эллинам пощады!
Их ждёт кровавая пирушка,
Колхидцы драке рады!

Вскричал упрямый Теламон,
Подняв копьё над головой:
- Пусть  враг идёт со всех сторон,
Дадим ему на море бой! –

- Сильнее будем мы на суше! –
Вскричали дружные Бореи.
- Врага в лесу, меж скал сокрушим,
Хоть мало нас, но мы ловчее! –

- Будь море, суша – всё равно –
Сурово Мелеагр сказал, -
Пути иного не дано –
Получит каждый, что искал! –

- Всегда принять успеем бой! –
Вскричала дочь Эета.
- Лучше подумать головой,
Послушайте совета! –

- Абсирт командует отрядом,
На берег выманю его!
Один он будет, с храмом рядом,
Не опасаясь никого.

У нас останется мой брат,
Он будет дверью и щитом.
Мы выйдем в море без преград,
Его освободим потом.-

На берегу одна Медея
Она кричит, брата зовёт.
- Ко мне иди, один, быстрее,
А нет – Язон меня убьёт! -

Слезам, стенаньям и мольбе
Абсирт поверил, в заблуждении,
Пошёл он, к роковой судьбе,
Презрев опасность и сомнение!

Язон Абсирта встретил в храме,
- Знай, ты теперь в плену.
Сестрой обманут, в этой драме,
Вини её одну.-

- Поговорим потом,
То, что украл, верни назад!
Коль не отдашь добром,
Я призову отряд! –

- Сама ко мне пришла Медея,
Ей было так угодно.
Покинуть дом её затея,
Она, как мы, свободна!

Руно не крал и я не вор,
Я выполнил желание Эета!
Исполнил до конца наш договор,
Руно награда мне за это! –

- Нет, ты презренный вор!
Я призову своих людей,
Тогда конец твой будет скор!
Перечить мне не смей!

Ты не посмеешь, гость незваный,
Поднять на человека меч.
Священно место – храм Дианы,
Верни, что взял и не перечь! –

Не терпит наглости Язон,
Мечом взмахнул – пролилась кровь!
И сразу сожалеет он,
Не оживить Абсирта вновь.

Так был убит Медеи брат,
Поздно раскаянье и бесполезно!
Нельзя вернуть его назад,
Уже разверзлась смерти бездна!

Но прокричал врагам Язон –
Абсирт в плену, сражаться не пытайтесь!
Убит немедля будет он,
Назад, к Эету возвращайтесь! –

Колхидцы повернули вспять,
А аргонавты избежали мести.
Для них свободен путь, опять
Жизнь спасена, не потеряли чести!

Медеи сон не был встревожен,
Она спала в лесу без сил.
Час боли для неё отложен –
Гипнос, на время, защитил.

Не потревожив сон девицы,
Её доставили на судно.
Покинуть острова границы
Теперь уже совсем не трудно.

«Арго» оставил воды моря,
Река встречает храбрецов!
Любовь, измена, счастье, горе,
Что ожидает удальцов?

           Глава 18
Вверх по Истру. Медея узнаёт ужасную правду. Нападение новых врагов.

Как и сказали Бореады,
Скоро на Истре был Эет.
К скале прикованы все взгляды -
На ней трагический привет.

Открылась страшная картина:
Часть тела там лежала.
Кусок оставили от сына,
А дочь с «Арго» пропала!

Два дня искали части тела,
День третий – он для похорон.
Всё воинство царя скорбело,
Был слышен плач, тяжелый стон!

А аргонавты в это время,
Шли вверх течению реки,
Одолевали её стремя,
Под парусом и силою руки!

Дарован был волшебный сон,
Медее от Гекаты.
Спасал от потрясений он,
Смягчил удар утраты.

Когда упали путы сна,
Глаза открылись вновь для света,
Абсирта громко позвала,
Но не услышала ответа.

Гребли понурые мужчины,
Всё время отводили взгляды,
Сгибали, разгибали спины,
Чему – то все были не рады.

- На острове остался брат, -
Язон угрюмо отвечал,
- Там повстречал он свой закат,
В храме Дианы пал. –

Умолкла бедная Медея,
Объяла девушку печаль.
От горя, сердцем холодея,
Она глядела только вдаль.

Пала вечерняя прохлада,
Чаруя всех, запел Орфей!
Сошла волшебная услада,
В лесу умолкнул соловей.

И очарована Медея,
Творением певца –
Песней великого Орфея,
Душ человеческих ловца.

Гребцы опасность просмотрели -
Враги бежали вдоль реки!
Они же ждали и на мели -
Их маски щерили клыки!

Очнулись воины ото сна,
Опять угроза, нападение!
Снова опасность и война,
Ждёт новое сражение!

Плечо к плечу сомкнули воины,
Течёт в реке потоком кровь!
И хоть ряды врагов не стройны,
А в бой идут всё вновь и вновь!

Но вдруг поднялся сильный ветер,
Понёс «Арго» вверх по реке!
И ясно видно в лунном свете -
Враги остались вдалеке!

- Язон, карают боги нас,
Эриний грозные проделки
Будут мешать нам каждый час,
Пока  не совершим с Олимпом сделки! –

- Всё бесполезная затея, -
- Язону посмотрев в глаза,
Сказала грустная Медея, -
Везде встречает нас гроза! -

- Преодолеем все преграды,
Восторжествует наш закон,
Мы доберёмся до Эллады,
По праву сяду я на трон!

Тогда богам свой долг отдам,
Умерю олимпийскую строптивость!
Построю для Эриний храм,
Чтобы снискать их милость! –






         Глава 19
Эридан, Родан, Тирренские просторы, родные горы! Буря! Снова чужая земля. Сопротивление сну.

Тянулись дни за днями,
В пути на Эридан.
Светят костры огнями,
Привал последний дан!

За Эриданом был Родан
И вот Тирренские просторы!
А там края знакомых стран,
Где высятся родные горы!

На море вздыбило волну,
Небо закрыли тучи.
Кто объявил «Арго» войну,
Наслал морские кручи?

- Мы вновь прогневали богов,
По древнему закону,
От нас ждут жертвы, а не слов! –
Кто-то сказал Язону.

- Ждёт гибель в море,
Под водой судьба у нас одна!
Разделим горе,
На покой, вместе в объятья дна! -

- Наши молитвы, и мольбы,
Больше не слышат боги!
Уже нет силы для борьбы,
Слабы, не держат ноги! –

-Друзья, простимся и уйдём! –
Воскликнул Теламон,
-Мы были вместе – ночью, днём,
На всех разделим смерти сон! –

Сказало деревянными устами,
Им изваяние  Афины
– Проклятие над вами,
Вы не спасётесь от пучины!

Язон добавил к вашей драме
Много печальных слов!
Он совершил убийство в храме,
Разгневал тем богов!

Но волшебство на свете есть –
Кирка может помочь,
Вернуть Язону его честь,
Изгнать печаль, несчастий ночь! -

Подняло судно на волнах,
Куда-то понесло!
Как на невидимых руках –
Не нужен парус и весло!

Корабль вдруг врезался в песок,
Утихла буря сразу!
Будто окончен её срок,
А может по приказу?

Земля вокруг сурова –
Везде обломки скал,
Но это берег, снова
Жизнь кто-то даровал!

Не здесь ли Тартара владенья
Для грешных душ открыли вход?
Не видно жизни, нет веселья,
Там за порогом мёртвых род!

Сказал Орфей -
- Убьёт Танатос тех, кто спит!
Не открывайте сну дверей,
Пусть постоянно звук гремит! –

- Опасной глубины - пучины
Мы избежали – произнес Язон.
- Забудем прошлые кручины,
Ближайший враг для нас – наш сон!
 
Склонились головы на грудь,
Почти сомкнулись веки.
Гипнос зовёт сладко вздремнуть,
Но можно так уснуть на веки!

На мачту закрепив свой щит,
Меча тяжелой рукоятью,
Мелеагр всю ночь стучит, стучит,
Противясь сна объятью.


           Глава 20
Опасная тропа. Сомнения и споры друзей. Плодородная долина. Дом волшебницы Кирки. Помощь Кирки. Жертва богам.

Солнце поднялось из-за гор,
Лучи пронзили облака.
Свет дал ночным страстям отпор,
Устала бить мечом рука.

Линкей приметил среди скал
Тропу, ведущую наверх.
Путь вдалеке змеёй петлял,
Движению сулил успех.

Но на тропе уступы в рост,
А путь весь труден и опасен.
И потому, что он не прост,
Не каждый там идти согласен.

Зет, Калаид ворчали вновь:
- Вернёмся, будет лучше в море.
Там пустим жертвенную кровь
И ею смоем наше горе. –

- Нет, в море выходить опасно! –
Сказал Язон, - Еще не час!
Погибнем все мы там напрасно,
Тогда родные не дождутся нас. –

Линкей вскричал - Вперёд друзья!
Вдали столбы дымов,
Город увидел я,
Идём, не тратя лишних слов! –

Вверх, вниз, и вот долина -
В садах, на ветвях, спелые плоды,
На пастбищах скотина,
А в городе домов ряды.

Старик - пастух пас рядом стадо,
Тенью кустов прикрылся он.
- Его – то нам сейчас и надо! –
Воскликнул радостно Язон.

- Скажи старик, чей город там,
Какой страны столица?
Кому построен этот храм,
Кто главная в нём жрица? –

- Под крышами живёт различный люд,
Храм посвящён богине мести.
Здесь же Кирка, среди скалистых груд,
Расположила дом, в удобном месте. –

- Слава богам! Мы, наконец, у цели!
Преодолев опасный путь,
К жрице дойти сумели,
Чтоб изложить ей просьбы суть. –

Вот среди скал и Кирки дом,
Стены из глыб огромных.
Звучанье песни слышно в нём,
Проход в завесах скромных.

Вокруг камней обломки,
И пропастей, утробы.
Дорогу охраняют львы и волки,
Но пропустили в дом без злобы.

Что же расскажет жрица,
Укажет путь куда?
Напряжены все  лица,
Здесь счастье ждёт, беда?

За тканью вход, за входом трон,
На троне Кирка восседает.
На жрице свет со всех сторон,
Она их будто ожидает!

- Откуда, кто вы, что вам надо? –
Спросила Кирка мореходов.
- Что вас ведёт – печаль, отрада,
Что ищите под кровом этих сводов? –

Лица пергаментная кожа,
Была в морщинах вся.
Глазами же она похожа
На знойное сиянье дня
!
Узнав о цели их прихода,
Им помогать не стала!
Преступников такого рода
Она с рождения не знала!

- Я много лет живу на свете,
Не видела подобного злодейства!
Вы будете за всё в ответе,
Вам не поможет чародейство!

Откройте ваши имена,
Где дом и кто родители?
Пусть знают наши племена,
Святыни осквернителей! –

К трону приблизилась Медея,
На Кирку подняла свой взгляд.
От страха сердцем холодея,
И в ожидании преград.

- Кто одарил божественным лучом,
Сияньем солнечным, твой взор?
Напоминает мне о ком
Души твоей убор? –

- Я дочь царя Эета,
А Гелиос мой дед родной.
С покорностью,  пришла просить совета,
Жду помощи лишь от тебя одной. –

- Я помогу вам без сомнения,
Но бедам не придёт конец.
Очищу вас от преступления,
Приходится мне братом твой отец! –

Лицо разгладилось, расправились морщины,
Другой на троне человек!
Исчезли старости седины,
Всё передвинулось, назад, на век!
 
Пропала дряхлая осанка,
Девичий появился стан.
Для страсти и любви приманка,
Причина для душевных ран!

- То, что вы видите, даровано богами -
Весны цветение и осени плоды!
Смешалась юность с мудрыми годами,
Беспечное веселье, и долгие труды!

Готов алтарь, пойдёмте в храм,
Ждут боги приношение.
Кровь жертвы пусть прольётся там,
Это поможет, нет сомненья! –

Ягнёнка жертвенная кровь,
Язоновы омыла руки.
Душу очистила и вновь
Пропали внутренние муки.

Спала с души Язона тяжесть,
Лицо Медеи посветлело!
Снова на нём сияет радость,
Вновь отдалась любви всецело.

- Перед людьми вам не держать ответ,
Но месть богов возможна!
До окончанья ваших лет,
Вам будет жить тревожно. –

И пусть печально предсказание,
Но, всё же, весел путь домой!
Скоро ль свершится наказание,
Кто знает, будет месть, какой?





            Глава 21
Сирены. Сцилла и Харибда! Пещера Планкты.

Вдоль плодородных берегов,
Корабль скользил весь день.
А между скальных островов,
Попал в туман, как в тень!

Вдруг из тумана звуком  пенья,
Возник, печальный зов.
К себе тянул он, словно звенья,
Незримой цепи, свой улов.

- Хор женских голосов печальный,
На помощь нас зовет!
Я слышу хор многострадальный, -
Язон вскричал: - Вперёд! –

На вёсла налегли гребцы,
Забыта родина  – Эллада!
Стали глупцами мудрецы,
Команда превратилась в стадо!

Плывут  к опасным бурунам,
Навстречу острым скалам!
Ведениям предались, снам,
Принадлежат не разуму, а чарам!

На берегу расположились девы,
В море направлены их взгляды.
Громко звучат призывные напевы,
Гостям певицы очень рады!

И разум потеряв, Тифей
Кормило повернул на скалы!
Вёсла взмахнули, и быстрей
«Арго» пошёл на страшные причалы!

Только певец  -  мудрый Орфей
Не поддаётся странному семейству.
Волшебной силою своей,
Он отражает чародейство!

- Очнитесь, свой умерьте пыл,
Там, гибель среди скал!
Ваш разум, словно лёд, застыл,
Злой дух его очаровал!

Обманом, ложной красотой,
Смерть зазывает вас!
Там лишь кладбищенский постой,
И нет других прикрас! –

Звук голоса, мелодия кифары,
Рассеяли тумана пелену.
Распались колдовские чары,
Настал черёд другому сну!

Орфей очаровал сирен,
Они забыли осторожность!
Сами попали в сладкий плен,
Утратили для колдовства возможность.

И обнажив уродство тела -
Птичьим пером обросший низ,
Укрытие покинули и смело
Вышли на каменный карниз.

И нет уже очарованья,
Героев рассмешил колдуний вид.
Напрасны все коварные старанья,
Весь тайный умысел раскрыт!

Сразу пропали наваждения,
Герои, наконец,  проснулись!
По курсу скалы, нет сомнения,
Погибли бы, но вовремя очнулись!

Кормило повернул Тифей
От рифов в сторону, на глубину!
Опасность миновав, скорей
«Арго» плывёт в свою страну!

Остался страшный остров позади,
Ещё, какие ждут преграды?
Прекрасная Эллада впереди,
Но далеки победные парады!

Сказал Орфей друзьям своим:
- Что видится вдали прекрасным,
Может вблизи стать и другим,
Мерзким, очень опасным. –

И вот, опять тревога –
Не миновать узкий пролив!
Судьба безжалостна и строга,
Ей мало было мерзких див!

Там грозный лай, а там пучина,
Где безопасней будет путь?
В чём смуты поднятой причина –
Куда вернее повернуть!

- Не уж-то, псоголовцов месть? –
Спросил, вставая Теламон.
- Это для нас дурная весть,
Из прошлого зловещий сон.

Куда несёт стремительный поток? –
В ответ Язон - Давно знаком нам лай!
Быть может, сжалится над нами рок,
Тифей, налево поворачивай! –

Язон командовал: - Тифей, правее!
На лево Сциллы шесть голов!
На свете нет зубов острее,
Мы – лёгкий для неё улов! –

Тифей ещё «Арго» не повернул,
Как новая напасть!
Быстрый поток корабль втянул,
Понёс в разинутую пасть!

Воскликнул Мелеагр: - Назад!
Харибда поджидает там!
Идти нам нужно меж засад
И не достаться злобным ртам! –

Харибда быстро втягивает воду,
Гребут друзья против потока!
Борются за жизнь, свою свободу,
С предначертанием чудовищного рока!

Друзьям скомандовал Язон
- Поток меняет направление!
Гребите, становится слабее он,
Предвижу – это принесёт спасение! –

Поток несёт «Арго» меж скал,
Гребцы гребут, сколько есть сил!
Борись за жизнь или пропал,
Общий порыв всех охватил!

В пролив корабль влетел стрелой,
О берега не зацепился!
Что же, свободны и домой,
В Элладу путь открылся?

Пещера Планкты впереди,
В ней вечный мрак, водоворот!
Пощады там никто не жди,
Для кораблей закрыт проход!

Закрыта водная дорога –
Вихри бушуют день и ночь!
Остановись у страшного порога,
Пока не поздно, отправляйся прочь!

Не пролетит здесь даже птица,
Посланницей богов хоть будь!
Если в пещеру устремится,
То разобьет о скалы грудь!

Чтоб жертву принести богам,
На якорь встало судно.
Язон вскричал - Боги, даруйте нам
Успех, хоть это будет трудно! -

Просят у Геры, и Афины
Помочь им в этой переделке.
Согнули греки спины –
Желают с небом сделки!

Пять суток не пускал туман,
Но вот подул попутный ветер!
Пора осуществить безумный план -
Безумней не было на свете!

Быстро скользит корабль в пещеру,
Его несёт стремительный поток!
Надеяться осталось лишь на веру,
В богов и в свой счастливый рок!

Прочь страхи и сомнение,
Борьба – цена мечты!
Пусть впереди лишь тление,
Но до конца боролся ты!

Не верит в смерть только Пелей,
Ему предсказано иное!
Уверен он в судьбе своей –
Стать в будущем отцом героя!

Вдруг успокоилась поверхность,
Утихли смерчи над водой.
Приветливою стала местность,
Везде лишь тишина, покой.

Умерил бурное волнение
Бог вод -  красавец Посейдон!
Для Геры, Афродиты исключение
Сделать согласен он!

И вот в пещеру вход другой,
Достигнуто спасение!
В открытом море бриз, покой
И легкое течение.

            Глава 22
Во дворце царя Алкиноя. Хитрость Ареты. Разрешение спора между Язоном и царём Эетом – суд царя Алкиноя.
На острове Фиаков, что вдали,
Правитель – добрый Алкиной.
Радушно он встречает корабли,
Им разрешает отдых и постой.

Из многих стран пришли суда,
Идёт здесь бойкая торговля!
Вокруг весёлая страда,
Шум, гам, лёгкой удачи ловля!

Как на ладони видно днём,
Дворец прекрасный Алкиноя.
Много чудес вокруг и в нём,
Открыты двери для героев.

Их встретил добрый царь радушно,
Позвал на пир в роскошный зал.
Возле столов легли послушно,
Каждый из них сильно устал.

Ворвались вдруг двенадцать воинов,
Нарушено начало пира!
Поломан весь порядок стройный,
Еще мгновение, не будет мира!

Вот – вот кровавый вспыхнет бой,
Сойдутся воины грудь о грудь!
Но Алкиной вскричал им: - Стой!
Поведайте, в чем дела суть! –

- Я царь Колхидский, звать Эет,
Давно в погоне за Язоном.
Он должен дать всем нам ответ,
Согласно человеческим и божеским законам!

Похитил дочь мою, украл Руно,
Своим коварством ввёл всех в заблуждение!
Должно быть всё возвращено,
А сам Язон наказан, нет сомнения! –

- Пойдёмте из дворца и там, на воле –
Вскричали братья Бореады,
- Мечи скрестим, сразимся в поле,
Врагу достойному мы рады! –

- Умерьте распри, хоть на время!
Слуги! Сюда пусть явится Арета!
Моей жене под силу бремя –
Вас выслушать, для непредвзятого совета. –

- Пусть Алкиной рассудит вас, -
Послушав всех, произнесла Арета,
- Он может слышать Божий глас,
Ждите его ответа! –

Эету суд был не по нраву,
Готов услышать суд Язон.
Оба считали, что по праву,
Владеть добычей должен он!

Однако возлегли для пира,
Изгнав, на время, гнев свой прочь.
Дарами наслаждались мира,
Пока не наступила ночь.

Медею выслушав, Арета
Вновь поспешила к Алкиною.
Рецепт готового ответа
Она уже несла с собою.

Решает Алкиной, что заслужил Язон.
Ждут оправдания героя Гера и Афина.
Диана, Гелиус хотят, чтоб был наказан он!
Где справедливая средина?

Но если узы Гименея
Свяжут Медею и Язона,
Ему достанется Медея
Не в нарушение закона!

Решенье принято, и так,
Отправились в храм Геры,
Чтоб в тайне заключить там брак,
Дать обещание любви и веры.

Спросила мудрая Арета,
- Язон, ты хочешь стать мужем Медеи?
Богиня Гера ждет ответа,
Ответить должен ты скорее! –

- Хотел жениться став на царство,
Сделать царицею Медею.
В дар принести ей государство,
Без этого брак заключать не смею.-

- Довольно глупых рассуждений,
Отныне вы муж и жена!
Нет для любви преград, сомнений,
Одна взаимность ей нужна! –

Ночных событий в храме Геры
Не знал, проснувшись, Алкиной.
Судил он с чувством ровной меры –
Руно Язону, а Медею отправлял домой!

Воскликнул, горячась, Эет
- Лишь колдовством Медеи захвачено Руно!
Язона в том заслуги нет,
Должно с Медеею вернуться и оно!

Верни Медею и Руно,
Они мои по праву!
Медея – дочь, Руно давно
Богами вставлено в мою оправу! –

- Верни Медею и Руно, -
Велел Язону Алкиной.
- Ты их лишишься  всё равно,
Воля богов лишь передана мной. –

- Нас разлучит лишь воля смерти,
Иначе не дано!
Она моя жена, - сказал Язон, - Поверьте!
По праву со мной должно остаться  и руно! –

- Кто был свидетелем венчанья? –
- Я, твоя жена Арета!
Венчала их во время тайного свиданья.
Достаточно ли этого ответа? –

Вскричал разгневанный Эет
- Будь проклят Алкиной!
Вам, Греки, тоже счастья нет! –
И с тем отправился домой.

            Глава 23
Неожиданный вихрь. Пустынный берег. Совет океанид. Кони богини Амфитриты. По следам коня. Спасение - чудесный сад!
Всё ближе к дому, вот Иолк -
Вдали синеют очертанья!
Кто радостно кричит, кто смолк,
Все в ожидании свиданья!

Пьянит знакомый аромат,
Похоже всё на сон!
Язон волнуется, он рад,
Его семья получит трон!

- Смотри Медея, дом Ясона,
Там, на горе, царский дворец.
Исполнится веление закона,
Мы будем править – я и мой отец! –

Вдруг вихрь, неведомая сила,
Погнала судно без труда!
И будто щепку закрутила,
И увлекла, но вот куда?!

Рубить скорее начал снасти,
Не растерявшийся Язон!
Чтоб худшей избежать напасти
Он кораблю нанёс урон!

«Арго» уносит на Восток,
Бессильны вёсла и кормило!
Велик течения поток,
Неодолима его сила!

Пропал вдали Пелопонес,
Мелькнул на горизонте Крит!
Как сон родимый край исчез,
Пустыня на пути лежит.

Увязло в иле судно -
Всосало киль в болото.
Придётся очень трудно –
Ждет тяжкая работа!

Чтоб миновать морской прибой,
«Арго» на берег дальше тянут.
Идет с болотом драка, бой,
Когда же  всё-таки пристанут?!

Лежит пустыня впереди,
А сзади даль морская.
И так, куда не погляди,
Судьба ждёт не простая!

- Хватило колдуну Эету
Сил на проклятие своё! –
Сказал Калаид брату Зету,
Подняв над головой копьё.

Но, если бы ворчание, шёпот
Могли наполнить наш желудок,
Тогда бы на Земле звучал лишь ропот,
С утра и до утра, в теченье суток!

Язон отправил три отряда
В три разных стороны –
Найти, где местные наяды,
Воду хранят, этой страны.

Тем временем прибрежное болото
Всё скрылось под водой.
Её на берег гонит что-то,
Волна стремится за волной!

Рядом прибоя полоса,
Волн водяные горы.
Сквозь шум пробились голоса -
Смех, крики, споры.

То были три океаниды,
Они беседу завели
- Скажите, вас какие виды
На этот берег привели? –

Язон ответил: - Шли домой,
Буря пригнала к этим берегам.
Какой теперь у наших дел покрой?
Нам помогите, и мы построим храм. –

- В море закрыта вам дорога,
Корабль поглотит водная пучина!
Он не дойдёт до, отчего порога,
На вас проклятье – вот причина!

Ждите пока богиня Амфитрита
На волю выпустит коней.
Тогда дорога вам открыта,
По их следам, на много дней!

На край земли несите судно
Укажет конь туда дорогу.
И, как бы ни было вам трудно,
Придёте к нужному порогу. –

Когда владычица морей
Пойдет искать покой?
На волю выпустит коней,
Какой удобной для неё порой?

Как ни боялись, всё же сон
Всех одолел поодиночке.
Коли тебя он взял в полон,
Уснёшь и на перине, и на кочке.

Язона разбудило ржанье.
Была спокойна моря гладь.
Утренних лучей сиянье
Еще не стало припекать.

Морская гладь открыла путь,
На берег, отряхнув султан,
Конь, фыркая, успел скакнуть,
И скрыться за бархан.

Язон прервал глубокий сон дружины.
Поставили «Арго» на плечи
И, чуть согнув от груза спины,
Пошли судьбе своей навстречу!

Вокруг пустыня, нет конца,
Терзает жажда, зной.
Ни кустика, ни деревца,
Холод ночной порой.

Вскричала бедная Медея
- Язон, нет сил! Оставь меня!
Я не дойду, пуста затея,
Умру, не протяну и дня! –

Воды и тени нет в пустыне,
Мираж завешивает дали.
Безлюдно,  трудно,  там и ныне -
Одни  тревоги и печали!

Движенью посвящают ночь,
Днём спят - «Арго» даёт им тень.
Идут от моря дальше, прочь,
Забыв  свою усталость, лень.

Медея обезумела от жажды:
- Я руку прокушу себе!
Язон, напейся хоть однажды,
Всю мою кровь возьми себе! –

И заворчали братья Бореады:
- Пока жива Медея,
Везде нас ждут преграды,
С нею идти – опасная затея. –

- В случившемся вины Медеи нет! –
Ответили им дружно Диоскуры.
Но Бореады промолчали им в ответ,
Были их лица замкнуты и хмуры.

- Мужайтесь верные друзья! –
Вдруг закричал Линкей.
- Скалу и пальму вижу я,
Льется вода под ней! –

-  Друзья, там не мираж, не сон,
Доносит запах моря ветер! –
Вскричал в восторге Теламон,
- Нет запаха чудеснее на свете! –

Все быстро кинулись вперёд,
На холм взобрались разом!
Простор морских безбрежных вод
Был неохватен глазом!

На берегу деревьев роща,
Струится рядом водопад.
Нет ничего для счастья проще,
Нет в мире радостней услад.

Корабль остался на песке,
Забыто утомление!
Не далеко, в одном броске,
Вода, вода - спасение!

Рядом растет  чудесный сад,
На ветвях золото плодов!
Затейливый узор оград –
Фантазии из снов!

В саду гуляют девы в белом,
У каждой тонкий, стройный стан.
А на лугу, напрягшись телом,
Небесный свод держит титан.

- Здесь сад волшебный Гесперид!  –
Воскликнул радостно Орфей.
- А на лугу Атлант стоит –
Опора высоты небесной всей! –

- Да, все мы Геспериды,
Атлант плечами держит свод небес.
Наказан он за прошлые обиды,
Давит его огромный вес.

Пробил мечом Геракл – герой
В скале источник чистый!
И в край бесплодный, и сухой
Потёк поток игристый! –

- Что ж, вести добрые для нас! –
Вскричал Язон. – Эллада ждёт!
Возврата наступает час,
Здесь отдохнём и вновь вперёд! –


              Глава 24
В ловушке. Жертва Тритону. Снова в море!

Набравшись сил в саду прекрасном,
Пошли искать вдоль берега пролив!
Но, кажется, в движении напрасном,
Скоро иссякнет их порыв.

Как странно кружит над Землёй светило,
Вот сбоку, сзади, впереди!
Как будто путь совсем забыло,
Трудно понять куда идти!

И пальма, и скала всё те же,
Песня доносится из сада!
Ручей течёт с водою свежей,
Сверкает золотом ограда!

В ловушке, в озере они,
Не выйти судну из него.
Куда свой путь ни устреми,
Назад вернёшься, всё равно!

Однако были не одни
В краю пустынном этом.
На берегу, стоял вдали,
Юноша, весь озарённый светом.

Крикнул Язон: - Ты божий дар?
Скажи, куда попали мы?
Как избежать небесных кар,
Из этой выбраться тюрьмы? -

- Не выиграть вам с ловушкой битву
Без разрешения Тритона!
Ему воздайте жертву и молитву,
Тогда возможно, упадёт препона! –

Зажгли в честь сына Посейдона
Большой торжественный огонь.
Быть может выход из полона
Покажет бог, как прежде конь.

А Мелеагр  сумел, поймал
Оленя – дикое создание.
Пустынный берег храмом стал,
Богам совсем не нужно здание!

Олень заколот, и сожжён,
Готов на стол, Тритону  на пирушку!
-Прими же жертву!- Закричал Язон,
- Просим, открой ловушку! –

Вдруг пламя юношу родило,
Он дал Евфалу два кольца.
В огне же его скрыло,
Растаяли черты лица.

Да, жертва принята богами,
Не надо просьбу повторять!
Осталось мерить путь кругами,
И помощи Тритона ждать.

И вот раздался трубный глас,
Поднялся из воды Тритон!
Трезубец он вонзил тотчас,
В береговой скалистый склон.

Проделал в каменном заборе
Из озера узкий канал.
Проплыли аргонавты в море –
Проход закрылся, вновь пропал!



            Глава 25
Хитрость Медеи и смерть великана Талоса. Родина близко!

Прямо по курсу виден Крит,
Нужно восполнить здесь расходы.
Пресная вода манит,
Часты сюда судов заходы.

На Крите правил злой Минос –
Богач, известнейший из скряг!
Его всегда терзал вопрос,
Спасенья от воров, пиратов и бродяг!

Когда однажды прозевала
Охрана пленников двоих –
Младшего и старшего Дедала,
Он снял со стражи всех своих.

Вместо людей поставил великана,
Чтоб остров охранял со всех сторон.
Гефест сковал его внутри вулкана,
Назвал Талос, был весь из меди он.

Ещё искал место для высадки Тифей,
А Талос уж грозил камнями.
Угрозами встречал гостей,
И бранными словами.

Чем ближе к берегу «Арго»,
Тем гуще град камней.
Был бы корабль разбит давно,
Но спас его Тифей.

- Видно на Крите нам не рады,
Как запастись водой? –
Ворчали братья Бореады
- Как без неё дойдём домой? –

Медея в щит вино налила,
Снотворное влила туда же.
И улыбаясь очень мило,
Сказала меднолобой страже

- О Талос, вот божественный нектар,
Бессмертие содержит он.
Нам воду – зелье тебе в дар,
А Миносу нижайший наш поклон. –

Талос зашел, немедля, в воду,
Единым духом выпил угощение.
Он был похож на медную колоду,
Лицо внушало страх и отвращение.

- Еще налейте мне напитка! -
- Нельзя, - Ответила Медея,
- Второй раз пить – смертельная попытка!
Воду неси, скорее! –

- Дать воду? Я не обещал!
Быстрее убирайтесь, вон!
И не ищите здесь причал,
А то устрою вам разгон! –

- О, хитрый и коварный! –
Притворно вскрикнула Медея.
- Ты злой, неблагодарный!
Спорить с тобой опасная затея! –

- Да, пререкания со мной опасны и пусты! –
Тут сон застал его врасплох!
Он с грохотом обрушился в кусты,
Упал на берег, прямо в лох.

- На берег! – крикнула Медея.
- Пока он спит, убьём его! –
- Спешить нельзя, послушайте меня, Орфея,
Мечами не добьёмся ничего!

Гефест, создавший великана,
В него горячую влил кровь.
Сольём её – нет лучше плана,
Безжизненным он станет вновь! –

Язон проворно выскочил на сушу,
У великана выдернул из темени затычку.
И лава полилась наружу,
Нарушив тем тела и жизни смычку.

Стал великан огромною горою,
Лежал, выпячивая каменную грудь.
А аргонавты запаслись водою
И вновь продолжили свой путь.

Но вот и близко до Иолка!
В намеченный богами срок,
Евфал, из малого осколка,
Получит в дар, земли кусок.

На нём появится дворец,
Придворные и слуги,
А сам он будет царь-отец,
Жить вольно, без натуги.

Ну а Язон все ближе к дому –
К Иолку, Пелию - отцу!
Он подчинён родному зову,
Волнуется и это видно по лицу!





           Глава 26
      Возвращение Язона. Встреча Язона с Пелием. Новая хитрость Пелия. Месть Медеи Пелию. Смерть Пелия. Адраст получает трон.

Ясон был стар, как и жилище,
Где проходили его дни.
В душе осталось пепелище,
Вокруг развалины одни.

И жил он в страшной нищете,
Питался кое – как.
Был равнодушен к суете,
Вокруг него сгущался мрак.

Но вдруг случилось просветление –
Дева и воин перед ним!
Руно через плечо? Да, прочь сомнение!
Язон вернулся, цел и невредим!

Исчезли запустения следы,
Ожил очаг – сердце уюта.
Разносит с дымом запахи еды,
Признак ожившего приюта.

Этот шалаш вместо дворца
Медея приняла с улыбкой.
То, что покинула отца,
Казалось, не было ошибкой.

А в городе уже известна весть –
Язон вернулся с Золотым Руном!
Гадают – ждёт тирана месть,
И если да то, что потом?

Пелий, с обманчивым радушием,
Язона встретил на пороге.
- Руно в храм отнесут, а мы послушаем,
Как помогали тебе боги!

- Оставь пустые разговоры,
Был между нами уговор!
Закончились наши раздоры,
Затеянный я выиграл спор! –

- Я не могу принять Руно,
Его повесь в храме Ареса.
Не у меня, а там должно,
В святилище быть, в чаще леса!

Отдашь в уплату за быка,
За головы дракона.
Срубила их твоя рука,
Платить долги – буква закона! –

«Шкуру барана обменять на трон?
Ради каких высоких целей!?
Скажут, ума лишился он!»
Подумал, усмехнувшись Пелий.

Разгневался Язон,
Пелия убить готов!
Не удержал бы и закон,
Боится он возмездия богов.

- Оставь печаль, придет наш час,
Получит мой ответ обманщик старый!
Пустить в ход волшебство я не могу сейчас,
Потомство жду, а для него опасны чары. –

Ища спокойствия и мира,
Пелий прислал Язону дар –
Все, нужное для жизни и для пира.
Небесных, и земных и он боялся кар!

Промчалось незаметно время.
Медея родила двух сыновей.
Желанье мести – это бремя,
Покоя не давало ей.

У дочерей тирана попросила чан
-  Хочу сварить в нём колдовское зелье.
Ясону молодость вернуть -  вот план,
В нём возродить и силы, и веселье! –

Совою прокричала среди ночи,
Воззвала к помощи Гекаты.
Примчалась та, шумя, что было мочи,
Вихри родив, небесные раскаты.

Люди попрятались в домах,
Забились в тёмные углы и клети.
Их всех объял необъяснимый страх,
Такого раньше не было на свете.

- Геката – мать, мне подари умение
Ясону молодость вернуть,
Дать дряблой плоти обновление,
Открыть для жизни новый путь! –

К телу колдуньи молодой
Геката прикоснулась.
Сразу вокруг настал покой,
Утихло всё, ко сну вернулось.

Но вот кипит в чане отвар –
Состав волшебный, верный!
Как будет действовать нектар,
Пусть поглядят царевны.

Кипит котёл, пеной обрызгало вокруг:
Траву, засохшие кусты.
Зацвёл весенним цветом луг,
На  сухостое нежные листы!

Дружно подняли старика,
Из дома вынесли сухое тело.
Жизнь в нем иссякла – вся река,
Несколько капель уцелело.

Медея, улыбаясь мило,
Ясону горло перерезала ножом!
И вместо крови эликсир залила,
Не стало раны, только сон!

Вдруг изменился весь Ясон –
Помолодело тело!
Нарушился старения закон,
Лицо разгладилось и посветлело!

Царевны стали умолять
Дать им такой отвар.
Чтоб Пелию отдать,
Преподнести, как дар
.
Сварила вновь, на этот раз отраву,
Сказала: - Должен спать ваш Пелий,
Тогда спокойно и на славу
Достигнете желанной цели. –

Царевны с ядом во дворец,
Как только Пелий погрузился в сон,
Сразу пришёл ему конец!
Так был зарезан он!

И сколько яд ни лилии в рану,
От этого жизнь не вернулась.
Пошло всё по другому плану,
Что- то сместилось, разомкнулось.

Так кончил путь обманщик Пелий,
Он потерял и жизнь, и царство.
А утром,  в городе шумели -
Всех взбудоражило коварство!

Медею укорял Язон
- Коварства не потерпят боги!
Поставят на пути заслон,
И наказанье будет строгим!

- Спокоен будь, ни я, ни ты
Пелия старого убили.
Приблизились твои мечты –
Царевны к трону путь открыли! –

Но всё ж  Язон явился во дворец,
Адраст был в гневе, зол!
- Ещё не похоронен мой отец,
После решим, кто сядет на престол! –

- Пусть будет так! – сказал Язон,
И возвратился в дом Ясона.
Несчастье встретил в доме он –
Умер отец –  другой хозяин трона!

Укус змеи – и он скончался,
Боги его забрали!
И без царя Иолк остался -
Снова волнения,  печали!

- Уже нам боги посылают кары, -
Сказал Язон, обняв Медею.
- Какие ждать ещё удары,
Об этом думать я не смею. –

Адраст боролся за наследство,
Настраивал людей против Язона.
Мечтал он стать царём и с детства
Его пленили чары трона!

Шептали в городе гонцы
- Медея чужестранка и колдунья злая.
Поступите вы как глупцы,
Если на трон с царём сядет жена такая. –

И вот, когда настало время,
Себе царя избрать,
То перепуганное племя,
Решило - Адрасту трон отдать!

            Глава 27
На чужбину. Предложение трона! Нарушение клятвы - новая женитьба. Месть Медеи. Гибель Медеи, её детей. Месть богов!

Вот  и осталось нашему герою
Отправиться за счастьем на чужбину!
Так догоняем мы, порою,
В пылу погони собственную спину!

То, что известно лишь богам,
Нам кажется дорогой ясной!
Покоя не даём ногам,
И тешимся надеждою напрасной!

Язон продал, что можно и нельзя,
Купил коней и колесницу.
Уложена поклажа вся,
Прощай Иолк! В путь, за границу!

Как много дней тому назад,
«Арго» собрал героев вместе,
Сейчас, уже на новый лад,
Освободил от долга чести!

Начав движенье утренней порой,
В Коринфе появился он под вечер.
Был встречен всеми, как герой,
Как царь народом встречен!

Жить  стало очень скучно.
В охотах и пирах,
Всё шло благополучно,
Но за детей был страх!

Что им родители оставят,
Кроме похожих черт лица?
Бараньей шкурой их прославят,
И знаменитостью отца?

Старуха встретилась однажды
- Главкса зовет тебя к себе!
Она полна любовной жажды,
Не откажи в её мольбе! –

- Зачем мне Главкса? Есть жена,
Есть дети – сыновья! –
- Вам царство принесёт она,
Царевичами сделает детей, царём – тебя! –

Язон прогнал старуху прочь,
Но в голову засели мысли.
День пролетел, настала ночь,
Его уже сомненья грызли!

Он шел с пирушки, от царя,
И повстречал старуху вновь!
- Ты Главксы избегаешь зря,
Она подарит царство и любовь! –

- Смотри! – накидку сбросила старуха,
Красавица была под ней!
Главкса, набравшись духа,
Решила действовать смелей!

- Бедна Медея, я – богата!
Она черна, груба, худа!
Получишь много, и мала утрата!
Скажи одно лишь слово, да! –

Язон не дал Главксе ответ.
Утром  она стояла пред царём.
- Отец, не мил мне белый свет,
Хочу с Язоном быть вдвоём! –

Креонт позвал Язона во дворец.
- Я стар, женись на дочери моей.
Наследуешь ты царство, наконец
Будет наследство для твоих детей!

Сейчас всю власть разделим на двоих,
Когда умру, всё отойдет тебе!
Царевичами назовут детей твоих,
Забот не будет о дальнейшей их судьбе.

Чтобы Медею не обидеть,
Из мрамора построим храм!
Её любой сможет увидеть -
Главною жрицей будет там.

- Пусть будет так! – решил Язон,
И дал согласие своё.
Казалось новый брак со всех сторон
Сулит доходное житьё

И вот уже Гимена храм,
Жрецы готовы для обряда!
Язон и Главкса тоже там,
Блистают роскошью наряда!

Медее всё уже известно,
Ей сын о свадьбе рассказал.
Стало в душе от горя тесно,
За что Язон так наказал!?

Толпа холодною стеной
Её отрезала от мужа.
В душе разрушен весь покой,
Объяла сердце стужа.

Она молила через сына:
- Язон, вернись, дал клятву ты!
Иначе тёмная пучина
Поглотит все наши мечты! –

- Тебя люблю и помню клятву,
Хочу лишь счастья для детей!
Богатую готовлю жатву –
Трон царский ожидает сыновей! –

- Страшишься жизненных невзгод,
Вершишь обман для счастья?
Но на себя и весь свой род
Накличешь лишь несчастье! -

Задумала Медея месть.
Подарок тайный от Гекаты
Язону отдала – царю, царевне весть:
«Она смирилась с тяжкою утратой!»

Язон такому обороту рад,
Спешит немедля во дворец.
Больше не видит он преград,
Царевна ждёт, ждёт царь – отец.

А царь Креонт, боясь Медеи,
Приказ ей шлёт через гонца,
Чтобы страну покинула быстрее,
Тем всё решится до конца!

Скрылся гонец, вошёл Язон.
- Всё хорошо, Медея шлёт дары!
Она смиренно приняла урон,
Закат счастливой, радостной поры.-

Бесценный дар, творение Гефеста -
Одел царь золотой венец.
Платье примерила невеста,
Их жизням тут же наступил конец!

Царь и царевна почернели вдруг,
Дары были отравлены Гекатой.
Вновь без жены Язон – супруг,
В растерянности, он сражён утратой!

Погибли Главкса и Креонт –
Чужое горе счастью не основа!
Такое счастье, что дырявый зонт
Или как сеть, в которой нет улова!

А между тем гонец с приказом:
Изгнать Медею за границу!
Детей, не медля, тем же часом,
Доставить в царскую светлицу!

Померкло разума светило,
Медея, чтоб спасти детей,
В гневном безумии решила,
Лишить их жизни, поскорей.

В затменье памяти тревожной,
Кинжал вонзила в спящие тела!
И сразу же, рукой неосторожной,
Себя с дороги жизни убрала!

Как только сердце ей пронзил кинжал,
Раздался гром, поднялись вихри!
Гекаты экипаж несчастную умчал,
И сразу громы в небе стихли.

Язон вошёл тогда же в дом,
Представшее глазам было ужасно!
Душа в холодный превратилась ком,
Он звал Медею, всё напрасно!

За смерть иолкского царя
Рок наказал Медею.
В огне безумия горя,
Она устроила кровавую затею.

Язон нарушил клятву чести,
Что дал Гекате в храме.
И наступило время мести,
Скорой была развязка в драме!

Все получили за своё,
Свой жребий вынул каждый!
Без жалости у мести остриё,
Припомнят боги всё, однажды.

            Глава 28
Конец «Арго» и смерть Язона.

И вот прошли десятки лет,
Вернулось в море много вод!
Люди шагали на тот свет,
У каждого был свой черёд!

Два пастушка, в глухих местах,
Пасут у моря своё стадо.
Укрыв его в густых кустах,
Решили: - Искупаться надо! –

- Смотри, - сказал Георгий, - Там!
Что – то белеет на песке.
Корабль! Везёт сегодня нам!
Бежим туда! Оставим коз в леске!

Наверно это жертва непогоды? –
- О нет, тогда лежал бы на боку.
Расправились с ним годы! -
Да, много было на его веку! –

На берегу был только остов –
Большого корабля скелет.
Плавучий деревянный остров
Волны терзали много лет!

У корабля разбито тело,
Направлен нос  в морскую даль!
Афина смотрит гордо, смело,
Презрев разруху и печаль!

- Георгий, будешь ты гребцом,
А кормчим буду я!
Ещё отважным будь бойцом,
Врагов мы победим, шутя! –

Вдруг услыхали голос рядом.
Бежать скорее, но куда?
Окрестности окидывают  взглядом,
Глядят, откуда им грозит беда.

Доносит ветер звуки слов:
- Остался я один.
Что было, как обрывки снов,
Раскаянье – мой господин.

Враги, друзья – вы все в могиле.
О, Зевс! Сними груз тяжкий с плеч!
О Майры, видно вы забыли,
Мою нить жизни вовремя отсечь! –

Откуда-то пришёл старик,
Печален, видимо, визит.
Морщинами изрезан лик,
И грустным  взглядом не грозит.

Старик увидел двух детей:
- О боги! Вняли, наконец,
Вы мне вернули сыновей!
Я вновь счастливейший отец?

Но кто вы и зачем вы здесь?
За правду принял я мечту.
Опутан призраками разум весь,
Боги, мне жизнь верните ту! –

- Мы дети Клития,
Пасём здесь козье стадо.
Видеть Язона и «Арго» - открытие,
Истории ожившая баллада! –

- Коль из Иолка вы,
Весть донесите до Адраста:
Язон отдаст Руно – предмет молвы,
Не требуя за это царства.

Спешите дети, близок час
Идти мне в мир иной.
Иссяк дарованный запас,
Смерть за моей спиной.-

И пастухи погнали стадо,
В Иолк, к себе домой.
Длинна дорога, торопиться надо!
Несут весть странную с собой.

Судно печально обошел Язон,
Под нос лёг, в тень.
Устал, клонило в сон,
Сковала тело лень.
- Как это судно я забыт, сейчас,
Я лишний в этом времени!
Просил вас боги, много раз,
Освободить меня от жизненного бремени! –

Вдруг море вспучило волну,
Могучий вихрь нагрянул!
«Арго» в секунду разметал одну,
И вновь от берега отпрянул!

Все та же теплая волна,
Приветливо, спокойно море.
Как прежде, всё в объятьях сна,
Уснуло здесь же горе.

Кода под вечер, из Иолка,
Царь прибыл к берегу морскому,
Он сам и свита вся умолкла,
Дивясь концу такому!

Язон убит -
Упала на него скульптура!
Бурей корабль «Арго» разбит,
Нет золотой бараньей шкуры!

Осталось тайной место клада,
Пропало без следа Руно!
Кому богатство это надо
Ищет его давно!

                Конец






3.Словарь некоторых мифологических имен и географических названий, встречающихся в тексте.
 Амик – царь в стране бебриков. Знаменитый кулачный боец. Ударом кулака он повергал на землю каждого чужеземца.
Атлант – в древнегреческой мифологии титан, державший на своих плечах небесный свод.
Аполлон – в древнегреческой мифологии – бог света, покровитель искусства.
Аид – в древнегреческой мифологии – бог подземного царства мертвых.
Аргос – сын Фрикса.
Артемида – в древнегреческой мифологии – богиня охоты. Сестра – близнец Аполлона.
Ахиллес – в древнегреческой мифологии – герой, совершивший ряд великих подвигов.
Арес – в древнегреческой мифологии – бог войны.
Афродита – в древнегреческой мифологии – богиня красоты и любви.
Афина – в древнегреческой мифологии – дочь Зевса, богиня мудрости, покровительница наук, ремесел, военного искусства.
Биотия – в Древней Греции страна.
Борей – древнегреческой мифологии – бог северного ветра.
Гарпии – в древнегреческой мифологии – богини вихря. Им также приписывалось похищение людей, пропавших без вести.
Гефест – в древнегреческой мифологии – бог кузнечного ремесла.
Гелиос - в древнегреческой мифологии – бог солнца.
Геликон – в древнегреческих мифах – название таинственной горы.
Геракл – в древнегреческих мифах – сын Зевса, герой.
Геллеспонт – пролив между Европой и Азией, древнее название Босфора.
Гера – в древнегреческой мифологии – жена Зевса, царица богов.
Гименей – в древнегреческой мифологии – бог брака, супружества (узы Гименея).
Гипнос – в древнегреческой мифологии – божество, олицетворяющее сон, сын ночи.
Дедал – в древнегреческой мифологии – искусный мастер, архитектор, ваятель.
Жрец – служитель, какой – либо религии.
Зевс – в древнегреческой мифологии – повелитель всех богов и людей.
Истр – древнее название Дуная.
Ирида – в др. гр. мифологии богиня радуги, вестница богов.
Колхида – древнее название Грузии.
Кентавр – в древнегреческой мифологии – полу – лошадь, полу – человек.

Кифара – струнный щипковый инструмент, родственный лире.

Колосс – исполинская бронзовая статуя бога Гелиоса, разрушенная землетрясением;
Говорит о том что, имеет огромные размеры, но не прочно (колосс на глиняных ногах).
Марс – в древнегреческой мифологии – бог войны.
Лох – вид средиземноморского кустарника.
Ладан – душистая трава.
Мельпомена – в древнегреческой мифологии – одна из девяти муз, покровительница трагедии, символ сценического искусства.
Муза – 1.В древнегреческой мифологии – каждая из девяти богинь покровительниц поэзии, искусств и наук.
Урания – покровительница астрономии,
Каллиопа – эпоса,
Клио – истории,
Мельпомена – трагедии,
Пелигимния – гимнов, пантомимы,
Эрато – любовной поэзии,
Терпсихора – танцев и хорового пения,
Евтерна – лирической поэзии и музыки;
2. То же, что в древнегреческой мифологии Камены;
Источник поэтического вдохновения;
Творчество поэта в его отличительных особенностях.
Мойры – в древнегреческой мифологии – три богини. Одна пряла нить жизни, другая помогала ей, третья перерезала эту нить, когда человеку приходила пора умирать.
Морфей – в древнегреческой мифологии – бог сновидений, сын Гипноса;  сладкий сон.
Наяды – в древнегреческой мифологии – нимфы вод, рек, ручьев, источников и т. д.
Овен – баран.
Олимп – гора в Фессалии, на которой находились, согласно древним мифам, жилища богов.
Орхомен – город в области Биотия.
Оракул – 1. Жрец, дававший ответы, прорицания якобы исходившие от божества;
2. Место, где давались прорицания (Дельфийский оракул в Греции).
Понт  Эвксинский – древнегреческое название Черного моря.
Посейдон – в древнегреческой мифологии – бог морей;
то же, что в древнеримской мифологии – Нептун.
Пелопонес – полуостров Греции.
Пропонтида – древнегреческое название Мраморного моря.
Прокрустово ложе – 1. В древнегреческой мифологии ложе разбойника Прокруста, на которое он укладывал свои жертвы. Кто был длиннее, тех он обрубал, кто был короче этого ложа, тех он вытягивал;
2. Жесткие рамки, которые нельзя нарушать.
Рок – судьба.
Руно – шерсть овец, баранов.
Сирена – в древнегреческой мифологии – полу – птица, полу – женщина. Завлекает своим пением моряков в гибельные места.
Сцилла и Харибда – 1. В древнегреческой мифологии – два чудовища, обитавшие на прибрежных скалах по обе стороны морского пролива и губившие мореплавателей;
«Между Сциллой и Харибдой» - положение, когда опасность угрожает и стой, и с другой стороны (или с разных сторон).
Тартр – в древнегреческой мифологии – подземное царство мертвых.
Тирренские просторы – Тирренское море.
Тритон – в древнегреческой мифологии – сын Посейдона и Амфитриты, морской бог с человеческим туловищем и рыбьим хвостом вместо ног.
Фракия – современная Болгария и частично Турция.
Фессалия – область на северо-востоке Греции.
Эрот – в древнегреческой мифологии – бог любви;
То же, что в древнеримской мифологии – Амур или Купидон.
Эол – в древнегреческой мифологии – бог ветров.
Эринии – 1. В древнегреческой мифологии – богини мщения и кары; преследуют и карают преступников; по отношению к раскаявшимся преступникам становятся богинями – благодетельницами (евменидами);
2. То же, что в древнеримской мифологии – фурии.
Халкиопа – мать Аргоса.











.


Рецензии