Нет хуже одиночества оков Сонет 358

На яркой пестроте цветов
 Две бабочки всегда вдвоем;
 Средь зелени плакучих ив
 Две иволги всегда вдвоем.
 Живое все всегда вдвоем,
 Лишь я на свете одинок.
 Чон Чхоль, корейский поэт (перевод А.Ахматовой)
          
Велик наш мир в своём разнообразье
Красот неисчислимы образцы:
Будь то листвы осенней багрецы,
Иль летних многоцветных красок праздник.

И синева небес, и ветр-проказник,
Высоких елей острые зубцы,
Весенним днём поющие скворцы, –
К любви нас всех не вдохновляют разве?

Любовь всегда в слиянии двух душ,
Двух бабочек, двух птиц, иль мотыльков,
Будь ложем им цветок или альков –

Лишь в этот миг покой их не нарушь…
Коль одинок, весь мир подлунный – глушь
И нет ужасней для души оков…

20.04.2017г.


Рецензии
Нет ничего ужасней одиночества...
Мир велик, а человек один.
Творческих успехов, весны в душе.
С уважением Любава.

Любава Белькова   17.05.2017 04:15     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.