Резюме по итогам изучения трудов Маркса

История создания

Уже будучи аспирантом кафедры политэкономии капитализма РИНХа,
читал труды К. Маркса с конспектом просматривал античную философию.


ПРОЛОГ

То было в Риме, как гласит молва
Один купец сумел себе позволить
В числе друзей философа иметь

Хоть обходился он ему почти что в медь
Меж тем его трибун в дворце купца
Был почитаем, знатными дворами

И вот купив товар и заложив весь дом
В коммерческий поход отправились они
Но нравы Нептуна повергли их в пучину

И в буре выживши вдвоём, им довелось
Добраться до чужбины,
Где имя их всем было не почем

Философ, выйдя на трибуну, привлек к себе друзей,
А с ними хлеб и кров
Счастливым путникам был вдоволь обеспечен

И как то тот, кто был купцом, философа спросил
Не удивлен ли он превратностью судьбы
О нет, услышал он в ответ «Ведь все мое со мной»
Да милый друг  Биант, твое всегда с тобой.


_________________________________________________________

Теперь спустя века, для видящего мир
Жизнь подтверждает  правильность сужденья
Желанью разобраться в положенье
Сложившемся в лесах, где возвышался кедр
Поможет, может быть нам житель Рима Федр

Предполагавший данное явленье
Нам басню предлагавший к обсужденью
Ко времени попался на глаза

Стекает по щеке жены слеза
Измученной отсутствием досуга
Над «Доном» слышен ветра вой
Я в страхе пред самим собой Изопа слогом
Чёркаю пергамент
Работает в конвульсиях парламент
Пытаясь разобрать, кто прав кто виноват
Быть в месте нам, иль нет
Какой за этим всем последует сюжет
Что скажет Запад, как нам быть с их домом
Что даст Союзу первый президент
Как узаконит шапку Мономаха и выяснит
В конце концов, вопрос
Чьей крови ожидает плаха?
Со всех концов огромных территорий
Народ, познавший бремя нищеты
Приносит идолам цветы и после тягостных раздумий
Тихонько шепчет: «Боже мой! Как можно жить в стране  родной
Похожей на пчелиный рой, который размножаясь, покидает
Родимый улей маткой молодой поднятый в небо и зависший там».
Вернемся же к античности следам
Там древний Рим, продумавший за всех
Теперешней Европе строгих нравов оставил нимб
Названный «Римским правом»
Быть может так, а может быть и нет
Судить не мне но рассуждать пытаюсь
Быть может  (и без пядии) без извилины во лбу
Знакомые нам Божьи твари пчелы
Сложили соты на большом дубу,
А тунеядцы трутни их забрали
Возник скандал, попало дело в Суд
Судьей была оса, премерзкое сознаюсь Вам сословье
Прекрасно зная, в чем скандала суть
Но между тем решив умом блеснуть
Такое предложила им условье
И телом вы и цветом очень схожи
Поэтому простите мне сомненья
Но чтобы не ошиблась я в сужденьях
И подписала приговор суда
Узнавши, полагая без труда
Предмета спора суть, тогда
Возьмитесь медом соты вы наполнить
Отвергли трутни, сей эксперимент,
Осу, считая воплощеньем безголовья
А  пчелы с радостью восприняли условье
«Всё ясно, кто хозяин этих сот
Так пусть получат пчелы плод
Трудов своих возложенных на древе,
А трутни в мир иной направят жадный взор»
И не поймем мы до сих пор
К чему бы привели осиные труды
Будь принят к исполненью приговор
К уничтоженью пчел к исчезновенью оных
И не видать тогда осе комиссионных
Которые питают ее род
Вершил бы суд тогда различный сброд
Макая грязной лапой в мед
Хоть возмущались пчелы но трудились
А пчелы в ульях воспроизводились
Царицу матку возрождая для семей
Читавший Смита скажет без труда
Что это разделение труда лежащее в основе бытия
Не бытие а быт в нас породил обиду
Но если в улье справят панихиду
По глупым домыслам имеющим там место
Повисший в небе рой вернется в дом родной
И в скоре разрешит противоречье
Надеюсь я, что способом иным
Как то имело место в междуречье
Меж Тигром и Евфратом не спроста
Утративших на много лет Христа
Провозгласившего свободу миру
Однако же любимый мой народ
Не воссоздай себе кумира
Кумир один он воплощен в природе
И помни каждому свое
Иль все твое с тобой
Что в русском переводе

22. 04.1990г.


©Корниенко Сергей Федорович


Рецензии