Когда мне будет..

Когда мне будет 200 лет
И птичий гомон смолкнет на ночь,
Погаснет в окнах поздний свет,
Лист упадет неловко,навзничь.

Когда мне будет 200 лет,
Сыграет туш промозглый ветер
И примет степь скупой обед,
Лишь дождь заплачет на рассвете.

Когда мне будет 200 лет,
Зеленый шум весна встревожит
И алых маков горький цвет
На чуть приметный холм положит.

Когда мне будет 200лет...



Перевод с русского на сербский Драгана Старчевич

http://www.stihi.ru/2018/12/02/6170

Кад будем имала
Драгана Старчевич

Кад будем имала две стотине лета
И птичја граја утихне у мраку власти
Кад у прозору згасне касно светло
Тад лист ће неспретно и уназад пасти.

Кад будем имала две стотине лета
Скелетни ће ветар започети игру
Степа ће добити оскудну вечеру
И само ће киша плакати у зору

Кад будем имала две стотине лета
Зелена бука пролећа пробудиће свет
А из горчине скерлетнога мака
На малој хумки изникнуће цвет

Кад будем имала две стотине лета ...


Рецензии
... наверное, многие задумываются об этом ... красиво и пронзительно получилось, милая Софико !
*
Когда мне будет двести лет,
дикие мальвы будут цвести
на чуть приметном холме
далеко в горах

Когда мне будет тысяча лет,
холмика давно уже не будет.
Лишь горные мальвы
все также будут цвести ...
*
Как-то вот так ... счастья тебе и долгих и светлых дней, сестренка !

Илана Шалэхет   12.03.2018 12:29     Заявить о нарушении
...даже на самом дне темного ущелья маленький ручеек прыгает с камушка на камушек,звенит тоненькой струей...бежит к свету,к теплым лучам солнца,торопится рассказать цветам и птицам,ветру и облакам...Я есть!Смотрите Я есть!...
Счастья тебе,Лана!
с уважением

Софья Измайлова   17.03.2018 01:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.