***

Татьяна Ио, вольный* перевод песни в исполнении R.E.M. - Everybody hurts

прослушать можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=IPZzWYkdS6Y

***
Всем когда-то было больно

Если день так долог и ночь, ночь твоего одиночества,
И когда ты уверен, что ты уже достаточно видел и чувствовал,
Итак, не опускай руки,
будь всегда готов, если ты живой, ведь
все когда-то кричали от боли и всем когда-то было больно.
Живи!

Иногда – все ошибались. Теперь пришло время спеть всем вместе.
Если твои дни и ночи одинокие, - держись, не падай духом,
Дыши! О, нет, не опускай свои руки.
Если ты чувствуешь, что ты один, - нет, нет, нет,
Ты не один, таких как ты – много.

Если ты принадлежишь сам себе, а дни и ночи – долгие,
Если ты думаешь, что уже достаточно всего повидал в своей жизни,
Прочувствовал, пережил, прошел с достоинством,
Чтобы теперь поднять руки и – сдаться.

Что ж, всем ведь когда-то было больно,
Все кричали, даже когда молчали. И каждый хоть однажды страдал.
И всякому живому когда-то было больно.
Поэтому,
Держись, будь стойким, не сдавайся боли.
Ты ее обязательно ее переживешь с достоинством и с честью.
Будь уверен, всем когда-то было больно.
Никто и никогда еще не умер от любовной страсти.

Любому из нас когда-то было больно.
И ты не одинок. Нет, пока ты живой –
Ты знаешь, что это такое. Только потому что
Ты из плоти и крови и потому что ты имеешь
Свое сильное и мужественное сердце. Ведь

Всем живым когда-то было больно.

Я, (С), 13 мая 2017 г., творческое* переложение вольного перевода песни в исполнении R.E.M. - Everybody hurts


Рецензии