Chris Rea - The road to hell- Дорога, которая прол

 
Татьяна Ио, вольный перевод песни в исполнении Chris Rea - The road to hell

прослушать можно здесь:  https://www.youtube.com/watch?v=OA1V7cI28hI

***
Дорога, которая проложена в ад

Стоя в очередной раз неподвижно на шоссе
Я заметил женщину
Рядом с обочиной, у края дороги.
С лицом, которое я знал, как свое собственное,
И видел отраженным в моем окне.

Когда она приблизилась к свету фар моего авто
Она стала медленно опускаться словно подкошенная,
Что реальный ужас парализовал меня в полумраке.
Она сказала мне: «Мой сын, что ты здесь делаешь?
Мой испуг за тебя заставил меня перевернуться в могиле».
Я сказал ей: «Мама, я еду в Долину Благоденствия.
Чтобы продать там себя».
Она сказала мне: «Сын, эта дорога проложена в ад.

На твоем пути по дикой местности
Из пустыни к колодцу с водой
Ты заблудился и поехал по дороге в ад».

Итак, я остановился у реки,
Но вода в которой, вижу, не бежит.
В которой только всякая отрава,
Какую только можно себе представить.
И я стою под уличным фонарем,
Но свет радости
Испуган, - ведь он по ту сторону верного пути в сумерки.

И ложный страх жестокости
Вызывает насмешку на всяком лице.
(Я всегда так улыбаюсь в лицо опасности).
И общее чувство ужаса вызывает звон колоколов:
Это не какая-то технологическая катастрофа:
О, нет, это дорога, которая проложена в ад.

Все дороги забиты в пробке с кредитами
И тут ничего не поделать.
Это всего лишь клочки бумаги,
Летящие прочь от тебя как сухие осенние листья.
О, посмотри на мир, поймай добрый снисходительный взгляд
На то, что здесь происходит.
Ты должен очень быстро выучить этот урок и хорошо его усвоить.

Это не ведущая кольцом вверх по своей спирали автострада,
О, нет! "Это шоссе, -
Сказала она, -
Проложено в ад".
Она сказала мне,
Что это дорога, которая ведет прямо в ад.

Я, (С), 12 мая 2017 г., творческое* переложение вольного перевода песни в исполнении Chris Rea - The road to hell


Рецензии