Стихотворение про тюрьму. В. Некляева

В. Некляев

   * * *
Если слушать и слушать,
В решётках вой ветра со снегом,
Как на рамах звенит и звенит ледяное стекло,
Можно вспомнить Варягов с Хазарами и Печенегов –
Ещё много чего, что в былое ушло…

Можно вспомнить Афины и Рим,
И подумать про римлянок
Про гетер – не хватает  мужчинам в застенках гетер.
Но припомнился волк среди леса зимою под Римцелями,
Как, учуявши дух человечий, оскалился зверь!

Не затем, что голодный,
Я видел по брюху - он сытый.
В своё логово шёл, и, совсем я  не нужен ему.
Только запах тюремный был явственно нюхом услышен
Зверь учуял тюрьму.

Можно вспомнить, когда за решёткой в капельных слезинках,
Утром трели заводит весенние птах,
Как оскалился свет на Христа,
И на Мартина Лютера Кинга,
На любого и каждого, кто человечностью пах

Можно вспомнить… Однако,
В звериных глазах не такое
Насквозь пахнет земля
потом,
спермой,
мочою
и кровью
От Афин и до Рима - и до Колымы,
Но ничто и никто, в этом мире не пахнет тюрьмою –
Только мы.
---
Прошу прощения, стихотворение воспринято на слух,
возможно, с нарушением пунктации.
Спасибо моей подруге Наташе Наседкиной за помощь
и неоценимое участие в переводе!
---
Уладзiмiр Някляеў

     * * *
Калi cлухаць i cлухаць,
як выюць за кратамi вецер са снегам,
як у фортцы звiнiць i звiнiць
зледзянелае шкло,
Можна ўспомніць Варагаў з Хазарамi i Печанегаў –
шмат чаго, што мiнула, нiбы не было.

Можна ўспомніць Афiны i Рым
i падумаць пра рымлянак, пра гетер –
не хапае за кратамi рымскiх гетер.
Але ўспомніўся мне воўк у лесе зiмовым
пад Рымцелямi,
Як, учуяўшы пах чалавечы, ашчэрыўся звер!

Не таму, што галодны.
Я бачыў па бруху – наеты.
Ён да логвiшча йшоў -
i не быў я ў патрэбу яму.
Але пах, якi ўчуў ён – зусiм не ваўчынага свету:
Звер учуяў турму.

Можна ўспомнiць, калi
зазвiнiць капяжамi адлiга,
i за кратамi ценькне вяснова на ранiцы птах,
Як ашчэрыўся свет на Хрыста
i на Марцiна Лютэра Кiнга,
На любога i кожнага, хто чалавечынай пах.

Можна ўспомнiць...  Але
Ў ваўчыных вачах не такое,
Скрозь прапахла зямля
потам,
спермай,
мачою,
крывёю
Ад Афiнаў i Рыма - i да Калымы,
Ды нiшто i нixто ў гэтым свеце не пахне турмою -
Толькi мы.


Рецензии
Очень хорошо написано по стихам Некляева...

Михаил Гуськов   19.05.2019 14:09     Заявить о нарушении
Спасибо!
очень надеюсь,
что мне удался перевод.

Лева-С   22.05.2019 08:17   Заявить о нарушении
Таня, очень хороший перевод,
но пропустили мягкий знак в "кто человечностЬю пах".

Валерий Казак 2   29.12.2020 18:54   Заявить о нарушении
Спасибо!

Лева-С   29.12.2020 19:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.