Ф. С. Флинт - Галлюцинация

Я узнаю эту комнату,
и те самые коридоры:
картины, что я видел и прежде;
статуи, чья красота в случайности
движений, что я видел и прежде, –
стояли там, молчаливые и одинокие,
во сне давно миновавших лет.

Я узнаю тьму этой ночи, окружившую меня;
мои глаза закрыты, наполовину в дрёме.
Жена моя покойно дышит рядом.

Но снова этот старый сон во мне,
и я в преддверии его,
дивлюсь, доволен и боязлив.
Куда ведут эти двери?
Какие комнаты лежат за ними?
Я решаюсь...

Но мой малыш двигается и бросается
из стороны в сторону,
и её нуждаемость зовёт меня к ней.

Теперь я проснулся, невидящий,
в темноте,
и я двигаюсь к её стороне...
Я не достигну её... Нет направления...
Я молча бреду дальше...


***

Hallucination

I know this room,
and there are corridors:
the pictures, I have seen before;
the statues and those gems in cases
I have wandered by before,—
stood there silent and lonely
in a dream of years ago.

I know the dark of night is all around me;
my eyes are closed, and I am half asleep.
My wife breathes gently at my side.

But once again this old dream is within me,
and I am on the threshold waiting,
wondering, pleased, and fearful.
Where do those doors lead,
what rooms lie beyond them?
I venture…

But my baby moves and tosses
from side to side,
and her need calls me to her.

Now I stand awake, unseeing,
in the dark,
and I move towards her cot…
I shall not reach her … There is no direction…
I shall walk on…


F.S. Flint


Рецензии