Мой грех любовь

'The song-birds, are they flown away,
      The song-birds of the summer-time,
    That sang their souls into the day,
      And set the laughing hours to rhyme?
    No cat-bird scatters through the hush
      The sparkling crystals of her song;
    Within the woods no hermit-thrush
      Trails an enchanted flute along.'
*
      Певчие птицы, они улетели,
       Певчие птицы летнего времени,
      Их души в тот день пропели,
       И установили часы смеха в рифму?
     Никакая птица кошке не рассыпается в тишине
       Сверкающие кристаллы её песни;
     В лесу нет дрозда-отшельника,
       Тропа заколдованна флейтой.


Рецензии