Из семейных записок

       Нелтье Мария Мин

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Из семейных записок

1

Забыла мать все прозвища мои,
дитя одно лепечет: мама, мама.
И именем сумей меня смани,

существование моё столь мало.
Ты имя нанижи что ожерелье,
блестяще б стало, гладко точно рельсы,
вдаль мчащие, к прародине обмана.

Там именем одним всё называла.

* * *

Ночь, докажи, что я жива,
не называй меня счастливой.
Дозволь, чтоб кругом голова,
не царствовала анемия.
Но если облака, туман
тенденция одна и жажда,
но если эта плоть капкан.

Чтоб обмануться, ночь, однажды.

С нидерландского


       Neeltje Maria Min

Familieberichten

1

Mijn moeder is mijn naam vergeten,
mijn kind weet nog niet hoe ik heet.
Hoe moet ik mij geborgen weten?

Noem mij, bevestig mijn bestaan,
laat mijn naam zijn als een keten.
Noem mij, noem mij, spreek mij aan,
o, noem mij bij mijn diepste naam.

Voor wie ik liefheb, wil ik heten.

* * *

O nacht, bevestig dat ik leef,
ontken dat ik gelukkig ben,
sta toe, dat de liefde mij bijstaat,
dat ik wakend het slapen herken.
Als ik van wolken en nevels niet weet,
als ik neig naar wat niet is te vangen,
is, wat mijn lichaam is, dood.

Nacht, ik kom van verlangen.


Рецензии
Ваш стих просто чудо.

Сергей Лутков   16.10.2023 17:59     Заявить о нарушении