Кто не любит, тот и не живет

***
Кто не любит, тот и не живет! –
Не летит, не дышит – заколочен
Храм души, когда-то озолочен
Молнией сквозь сердце влёт

Тот, кто любит, – в небесах грядет
В белом свете солнечной короны,
Милостью снимает все препоны,
В души музыку небесную несет

Ах, златая Ты, святая Ты!
Что нежданно ты творишь с душою!
Ясным словом, нежностью покоя,
Чистым гласом звездной высоты!

(перевод Ивана Лужина, Киев)

*  *  *
Хто не любить — той і не живе! —
Не летить, не дихає забитий
Храм душі, колись огнем одкритий —
Вдаром блискавки крізь серце грозове!

Той, хто любить,— в небесах гряде
В білім сяйві божої корони.
Ласкою стрічав заборони,
В душу музику нелюдськую кладе.

Ах, яка свята й чудова Ти!
Що з душею Ти нежданно твориш!
Ясно відлітаєш і говориш
Чистим гласом неземної висоти.


Рецензии