Сказки бабушки Агафьи. Сказка тридцать девятая

Тема: Правила переноса.
 
Правила переноса необходимо знать всем для того, чтобы грамотно переносить нужную часть слова на следующую строку. Это приходится делать, когда оно не помещается на предыдущей целиком. Чтобы запомнить правила переноса слов в русском языке, прежде всего, необходимо: 1) научиться делить слова на несколько слогов без ошибок. Это легче сделать, если произносить их по слогам вслух; 2) учитывать состав того слова, которое будет делиться на слоги для переноса через строку (то есть наличие в нем приставок, суффиксов; простое оно или сложное; если сложное, то каким способом образовано).
 
3) понять, что есть определенная категория слов, которые просто невозможно разделить для переноса. Общее правило переноса слов гласит, что все их сначала нужно делить на слоги. При этом количество слогов в слове точно соответствует количеству в нем гласных букв. Например, делить надо так: квар-ти-ра, до-ро-га, за-по-вед-ник, зве-ро-бой, кры-ша. Из этого следует, что слова, состоящие всего из одного слога, не переносятся. Например: сон, вход, болт, флаг, дом, йод, бок. В словах, состоящих из нескольких слогов, нельзя переносить на следующую строку ту их часть, которая слога не составляет. Например, невозможен следующий перенос: ст-рах, просмо-тр, термоме-тр, ст-раус, кр-овать. Хотя в других случаях при стечении нескольких согласных деление на слоги свободное, то есть имеет несколько вариантов, например: ко-стра и кос-тра; вес-на и ве-сна. Нельзя отсоединять одну согласную букву от гласной, следующей за ней. Например, лю-бовь, а не люб-овь, ду-бовый, а не дуб-овый, би-рюзовый, а не бир-юзовый. К исключениям из правила переноса относится запрет оставлять одну гласную в конце строки или переносить ее на следующую строку. Это касается даже тех случаев, когда она образует слог. Например, нельзя делить так: о-лень, тво-я, о-сень, о-чередь.
 
Еще к одному важному исключению из правила переноса относится перенос слов, имеющих приставку. Так, если она состоит из одного слога, оканчивающегося на согласный звук, а за ним идет любой гласный (кроме ы), то существует два варианта переноса: 1) Оставить ее в конце предыдущей строки: без-умный, без-апелляционный. 2) Разбить приставку: бе-зумный, бе-запелляционный. Лучшим, конечно, считается тот вариант, в котором она не разрывается, а остается в конце строки. Если слово после приставки начинается с буквы ы, то эту его часть переносить запрещается. Это считается грубой ошибкой. Например, можно ра-зыскать, разы-скать, разыс-кать, но нельзя – раз-ыскать. Если и приставка заканчивается и слово начинается с согласного звука, нельзя отрывать от корня первую букву и оставлять ее с приставкой в конце строки. То есть, при-сниться, а не прис-ниться, бес-платный, а не бесп-латный. Также правила переноса не позволяют отрывать от буквы, которая им предшествует, буквы ъ, ь, й: подъ-езд, рай-он, реаль-ность, буль-он, край-ность. Если в корне слова есть сдвоенные согласные и они находятся между гласными, их нужно делить при переносе: тер-ритория (а не те-рритория), ап-пликация (а не апп-ликация), вож-жи ( а не во-жжи), кас-са (а не ка-сса). Это правило не касается тех двойных согласных, которые относятся ко второй половине сложных слов. Например, ново-введение, со-жженный, подо-жженный, по-ссорить, за-жженный. Также нужно считаться с составом слов, образованных путем сложения или сокращения, при их переносе через строку. Так, нельзя переносить часть сложного слова, образованного путем сокращения или же, наоборот, соединения, состоящую из одного слога. Например, зар-плата, а не за-рплата; соц-страх, а не со-цстрах; равно-правный, а не равноп-равный. Запрещается делить переносом слова, которые состоят только из прописных букв (НАТО, КПРФ, МГУ); частично из прописных и частично из строчных букв; из прописных букв с цифрами (ТУ-104, И-51).
 
Продолжение следует...


Рецензии