К. П. Кавафис. Чтоб появились

Одной свечи довольно.         Слабый её свет
подходит лучше,          приятней будет,
как явятся Любви,           как явятся Тени.

Одной свечи довольно.         В вечерней комнате
пусть будет мало света.          Отдавшись грёзам
и самовнушенью,              при слабом освещеньи -
отдавшись грёзам,                буду я мечтать,
чтоб появились бы Любви,            чтоб появились Тени.



         1920, август




      Перевод с греческого
           7.05.2017
             00:15

 Источник: https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive

Иллюстрация из интернета - Jane Whiting Chrzanoska


Рецензии
Я тени не зову, и свеч мерцанье тоже
Ночами ни к чему - магнитит свет Луны.
А днём магнитит Солнце - дно звёздного колодца
Волнует сердце... Оба судьбой мне суждены.

Но тень твоя со мною все эти дни и ночи!
Мы друг за другом бродим как океана шум,
Как облакА на небе, как вдох и выдох... Впрочем,
Возможно ли такое, не выключая ум?!
.
Женя, дорогая! Пока тебя нет, я правлю и правлю без конца наши с Кавафисом переклички, вернее свои ему ответы.
Но присутствие автора стихов физически ощутимо, ты это знаешь! Ждём тебя очень. Надеюсь, остров одарил тебя стихами?

Татьяна Костандогло   25.08.2017 12:11     Заявить о нарушении
Милая Таня, я постоянно рядом. И в первую очередь я думаю о тебе. Я прочитываю твои стихи-рецензии, но нет времени отвечать. Поместила сегодня один перевод. Произведение маленькое, из ранее мной переведённых, немного отредактированное.

Мне очень нравятся твои разговоры с Кавафисом: посредством их я многому учусь у тебя и узнаю тебя лучше. И это для меня несказанная радость. Меня скоро перестанет удивлять ряд "странностей" в развитии наших отношений: ты всегда появляешься в самый необходимый для меня момент и говоришь самые необходимые слова. На острове я отдыхаю вместе с дочерью( учится на графика-дизайнера). По болезни она не смогла сдать экзамены, которые перенесли на первую половину сентября. Ей нужна моя помощь, а то я уехала бы раньше повидать свою подругу юности, которая меня ждёт. Буду снова отсутствовать во второй половине сентября. Постараюсь для тебя подготовить несколько новых переводов.

Море - это та стихия, в которой я растворяюсь, ощущая полное слияние с природой. Конечно, и стихи рождаются, и всё такие, когда хочется воскликнуть, как ты:

"Возможно ли такое, не выключая ум?!"

Спасибо тебе, Таня, моя нечаянная подруга и ведунья.
Твоя Женя

Евгения Казанджиду   25.08.2017 14:49   Заявить о нарушении
Таня, прочти вот эти - в море написанные стихи.
http://www.stihi.ru/2017/08/25/4074

Евгения Казанджиду   25.08.2017 15:49   Заявить о нарушении
Спасибо, Женя. Но не спеши отвечать, успеется... Ныряй и плавай, солнышка тебе ласкового!

Татьяна Костандогло   25.08.2017 19:44   Заявить о нарушении
С тобой - у меня два солнышка!

Евгения Казанджиду   25.08.2017 20:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.