Кончилась джига

Достаточно вольный перевод стихотворения «Jig’s Up» Роберта Д. Джойса

Смех эльфа носит ветер,
Мы пляшем у огня
И озорством легенды
Сочится воздух дня.

Легки наши танцоры,
Хлеб, рыба на столе,
День Патрика на свете,
Праздник на земле.

Ирландской джигой воздух
Напоен как вином
И нет пустого стула
В пабе за углом.

Как ночь рассветом стала,
День заблистал в росе -
Завел хозяин песню,
Что подхватили все.

О наших звездах ясных
Гремит ее припев,
Лучистых и прекрасных
Очах ирландских дев.

И все хмельное братство
Плотней теснило круг,
Но странный хриплый голос
Раздался зычно вдруг:

«Пришел конец пирушке,
Спешит ночь со двора,
Допейте ваши кружки,
Пора, друзья, пора!»

https://youtu.be/ZknSJwYdayI


Рецензии
А говорите не филолог! Отличный ирландский ритм!

Надя Серебрякова   01.06.2017 07:34     Заявить о нарушении