Die unsterblichenm

DIE UNSTERBLICHEN.
Immer wieder aus Erde T;lern
Dampft zu uns empor des Lebens Drang,
Wilde  Not, berauschter ;berschwang,
Blutiger Rauch von tausend Henkersm;hlern,
Krampf der Lust, Begierde ohne Ende,
M;rderh;nde, Wuchererh;nde, Beterh;nde,
Angst-und lustgepeitschter Menschenschwarm
Dunstet schw;l  und faulig, roh und warm,
Atmet Seligkeit und wilde Br;nste,
Frisst sich selbst und speit sich wieder aus,
Dr;tet Kriege aus und holde K;nste,
Schm;ckt mit Wahn des brennende
  Freudenhaus,
Schlingt und zehrt und hurt sich durch die
grellen
Jahmarktsfreuden ihrer Kinderwelt,
Hebt f;r jeden neu sich aus den Wellen,
Wie sie jedem einst zu Kot zerf;llt.
Wir dagegen haben uns gefunden
Ins des ;thers sterndurchgl;nztem Eis,
Kennen keine Tage, keine Stunden,
Sind nicht Mann noch Weib, nicht jung noch
    Greis –
Eure S;nden sind und eure ;ngste,
Euer Mord und eure geilen Wonnen
Schauspiel uns gleichwie die kreisenden
Sonnen,
Jeder einzige Tag ist uns der l;ngste.
Still zu euren zuckenden Sterne blickend
Atmen wir des Weltraums Winter ein,
K;hl und sternhell unser ewiges Lachen.
Sind  befreundet mit  dem Himmelsdrachen,
Kuhl und wandellos ist unser ewiges Sein.
G. Mauer.
ПЕРЕВОД.
  БЕССМЕРТИЕ.
Снова натиск жизни этой, как всегда,
Талеры наверх нам из земли парует,
Опьяняет изобилие – нужда
Дикая повсюду существует.
И к страстям стремленье без конца,
Судорги  желаний смутных поизведав,
Дым кровавый  стелется до нас в сердца
От тех поминальных тысячей обедов.
Руки всех убийц, всех тех ростовщиков,
Руки богомольцев, и тепло и сыро,
Извергает страх людской поток,
И веселье испаряет, душно, гнило.
Блаженство вдыхаешь и дикую страсть
Ты, съев её всю сам, и снова рыгаешь,
О милом искусстве, войне думы всласть,
Притом ненасытным обманом скрываешь.
Радостью ярмарки очень живёт,
Всесильным развратом охвачен мир
детства,
К новому всякого из волн встать зовёт,
Однажды попавшимся в грязь, оттереться.
Не зная ни часа, ни дня, потому
И оказались  в холодном, пустующем мире,
В звёздоблестящем, как лёд, здесь эфире,
Безмолвном , безлюдном мы вопреки уж
    всему,
Ни муж, ни жена, ни юнец, ни старик
Не явят сюда человеческий лик.
Ваши все страхи и ваши грехи,
Все ваши убийства и похоть, блаженства
Спектакль нам, как солнце, крутясь на оси,
В наш каждый и длинный единственный день,
На звёзды кружащие тихо взирая
С Дракона созвездьем сдружившись теперь,
Мы зиму Вселенной глубоко вдыхаем.
Наш смех звёздносветлый и вечно холодный,
Как свет звёзд небесных зимой всё равно,
Без всех изменений и вечно холодным
Останется наше таким бытиё.
         Мауер.
*****


Рецензии