На выселках тутэйшай вёск

На выселках тутэйшай вёскі
Клякоча бусел над гняздом.
Ён запрашае сонца ў госці,
Вясну вітае над сялом.

Навокал рэхам адгукнецца,
Завохкае і скрыпне гай.
Жаўрук у ранку распяецца,
Узбудзіць ніў зялёных шаль.

Вятрок у хованкі гуляе:
Прыціхне ў лозах ля ракі,
А потым хвалі абганяе,
Ды напрасткі ляціць з гары.

Размалявалі промні кветкі,
З вясёлкі фарбы развялі.
Пялёсткі сонечныя ў кроплях
Расой памылісь на зары.

А хараство ў душу лезе,
Гучыць вясновы лад жыцця!
Багацця лепшага ў свеце
Мне не знайсці, дзе б ні была.
04.05.2017


*******************************************************
На выселках родной деревни
 (перевод с белорусского языка)

На выселках родной деревни
Клекочет аист над гнездом.
Он приглашает солнце в гости,
Весну встречает над селом.

Округа эхом отзовется,
Заохает и скрипнет даль.
А в небе жаворонок вьётся
И будит нив зеленых шаль.

Дух ветра в прятки там играет,
Притихнет в лозах у реки,
А после волны обгоняет
Да прямиком летит с горы.

В лугах лучи цветы рисуют,
Из радуг краски развели.
На лепестках бутона - капли
Росы, что скрылись от зари.

Здесь красота мне в душу светит,
Звучит весенний хор с утра…
Богатства лучшего на свете,
Мне не найти, где б ни жила.
11.05.2017


Рецензии
Багацця лепшага ў свеце
Мне не знайсці, дзе б ні была.

Так и есть.

Морозовлит   19.10.2020 22:48     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.