The Byrds - Turn! Turn! Turn!

http://www.youtube.com/watch?v=rcmGrhVPjnc

В Книге Екклесиаста читаем:

«Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру».

ВНОВЬ! ВНОВЬ! ВНОВЬ!

                Эквиритмичный перевод песни Пита Сигера "Turn! Turn! Turn!"
                в исполнении американской рок-группы The Byrds
               

И всякий раз - вновь, вновь, вновь
И год, и время - вновь, вновь, вновь
Как и час для каждой вещи в поднебесье

Пора - чтоб родить, пора - под крест
Пора - сажать, пора - косить
Пора - убить, пора - жалеть
Пора - без слёз, пора - их лить

И всякий раз - вновь, вновь, вновь
И год, и время - вновь, вновь, вновь
Как и час для каждой вещи в поднебесье

Пора - строить дом, пора - всё ломать
Пора - плясать, пора - рыдать
Пора - бросать кругом камни
Пора - сложить камни в рядочек

И всякий раз - вновь, вновь, вновь
И год, и время - вновь, вновь, вновь
Как и час для каждой вещи в поднебесье

Пора - любить, пора - презреть
Пора - для войн, пора - для встреч
Пора - чтоб мог обнять
Пора - избежать тех объятий

И всякий раз - вновь, вновь, вновь
И год, и время - вновь, вновь, вновь
Как и час для каждой вещи в поднебесье

Пора - искать, пора - терять
Пора - порвать, пора - сшивать
Пора - любить, пора - презреть
Чтоб был тут мир, дан миг ещё успеть...

***

The Byrds
Turn! Turn! Turn!

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven

A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven

A time to build up, a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones
A time to gather stones together

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven


A time of love, a time of hate
A time of war, a time of peace
A time you may embrace
A time to refrain from embracing

To everything - turn, turn, turn
There is a season - turn, turn, turn
And a time to every purpose under heaven

A time to gain, a time to lose
A time to rend, a time to sew
A time to love, a time to hate
A time of peace, I swear it's not too late!

***


Рецензии
Привет, Иришечкин!
Прямо пересказ Екклесиаста получается..))
А это ты сама догадалась или там подсказка была?
Придраться не к чему, песня понравилась, не слышал.

Обнимаю с Первомаем!;)

Михаил Беликов   01.05.2017 21:10     Заявить о нарушении
Привет, Мишечкин! Не поняла, о чём ты. О какой подсказке? Перед переводом я всегда знакомлюсь с песней, если о ней есть данные в инете; это мне помогает "не напартачить" со смыслом. А слова библейские всем известные и тоже мне помогли. А на песню меня навёл Лёша, за что ему огромная моя благодарность))) Вот как-то так) Что придраться не к чему - это тоже не может не радовать. Обнимаю празднично!)

Ирина Емец   01.05.2017 21:50   Заявить о нарушении
Не поняла, но ответила на мой вопрос)))
Спасибо!)

Михаил Беликов   01.05.2017 22:12   Заявить о нарушении
Ну тогда пожалуйста))

Ирина Емец   01.05.2017 22:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.