Сказка - как художник цветы раскрашивал

Когда-то, как гласит предание,
Когда ещё не всё воспели мы,
В века, что называют ранними,
Цветы в саду все были белыми.

Однажды, заалело  только небо -
Рассвет упал на землю ласковый,
В тот сад, по повелению Феба,
Принёс художник ящик с красками.

Крикнул цветам - кустам доходчиво,
Держа в руках все кисти связкою:
- Эй вы, любезные, все в очередь
И я займусь вашей раскраскою.

Признайтесь каждый мне при этом,
Пока готовлю краски я -
Каким бы вы хотели цветом,
Чтоб я покрасил вас друзья.

Жасмин к художнику был ближе:
- Мне б золотисто-жёлтый цвет
Таким себя, художник, вижу -
Прекрасней Солнца цвета нет.

- Как можно раньше королевы,
Прекрасной Розы! Ты – нахал,
- Не порть художник лучше нервы,
 Я много лет здесь простоял…

- Но понимать, Жасмин, ты должен,
Кто первой быть имеет право,
Так наставлял его художник -
Роза ж давно снискала славу.

- А в наказанье за бестактность,
За то, что оказался вредным,
Ещё попросишься в раскраску -
Покрашу я тебя последним.

- Вы ошибаетесь, мой сударь,
Я никого просить не стану,
И где стоял весь день и утро,
Там и сейчас стоять останусь.

И о Жасмине мысль отбросив,
Он тут же обернулся к розам.

- Ах розы, розы, угодить вам,
Надо иметь стальные нервы,
- А ты все краски подари нам,
Ведь мы в саду здесь королевы.

Во всём им угождал художник,
Калейдоскоп цветов из кружев…
- Ты только с синей осторожно,
Нам, розам цвет этот не нужен.

Казались доводы их вескими,
Твердили розы так напевно:
- Фи, синь – простая, деревенская.
Не подобает королевам!

А Незабудки с Васильками
Себе хотели краску  алую,
- Нет, будет синяя вся с вами,
Чтоб эта краска не пропала.
Ещё подумал: - Ну, народ -
Для деревенщины сойдёт…

Улыбнулись художнику Маки,
Ну и он не скупился на краску,
И накладывал густо из банки
Превращая цветы просто в сказку.

А репей, что оброс весь листьями,
Оказался довольно скромным,
И сказал художнику искренне
- За любой цвет спасибо огромное.

И когда все цветы репея,
Мастер выкрасил в серый цвет,
Он спросил: - Отвечай смелее,
Тебе нравится цвет или нет?
-  Вам сударь виднее, я понимаю,
Не могут красивее роз быть цветы,
Поэтому с радостью я принимаю,
Ваш символ величия и доброты.

Колючий Репей был боле настойчив,
Доказывал цвет художнику страстно,
И тот, чтобы голову не морочить.
Цветы его выкрасил чуточку красным,

Малышки Анютины глазки сказали,
Что дядя художник знает все правила,
Здороваясь, вежливо, так приседали,
Что сердце художника просто растаяло.

Милы они были, ему показались,
Девчонки малые, словно птички…
И он их раскрасил всем на зависть,
Сделав весёлыми славные личики.

Хитрунья яблоня, склонилась на бок:
Коль выкрасит в нежно-розовый цвет,
То осенью целой корзиною яблок
Художнику вручит осенний привет.

 Улыбки цветов были не без причины,
Художник весь день, не жалея сил,
Лазил по сучьям до самой вершины,
Но кажется яблоне он угодил.

Сирень же придумала хитрость такую:
- Художник, хочу до тебя, дорогой донести
- Весною ты сможешь ломать ветвь любую,
Чем больше сломать, тем пышнее цвести
я буду. А ты мои ветви сложив все вместе,
Подаришь невестам своим… Ой, невесте..

Художник отнёсся к сирени бесстрастно:
- Бестактна! За это останешься белой,
Сестёр же твоих я раскрашу прекрасно,
И лучшим майским букетом сделаю.

Одуванчики целой кружкой сметаны,
Художнику радость с собой принесли,
И он не жалел красок им, раз желанны,
Красил их каждого, как он просил.

А Жасмин стоял и только смотрел,
И огорчался, увы, не напрасно,
Как одуванчиков мастер одел
Всех в золотисто жёлтую краску.

Художник вдруг вспомнил, что в жёлтую краску,
Просил в первый день покрасить Жасмин,
Сейчас оглядевшись, что всех он покрасил,
И только Жасмин остался один.

- Ну, брат, так как же? – спросил он с усмешкой,
Краски то жёлтой осталось немного,
Но если ты хорошенько попросишь, и спешно.
Отдам тебе всю перед дальней дорогой.

- Не буду просить я, Жасмин отвернулся,
Я первым стоял, ты меня обошёл,
Теперь вот снова ко мне ты вернулся,
Не мучь себя зря, мне и так хорошо.

Вмиг начало злить упрямство Жасмина,
- Как это не надо - художник вскричал,
Тогда поклонись мне, согни свою спину,
Я божий посланник – начало начал!

- Сломаться могу я, но не согнуться,
Мастеру гордо Жасмин отвечал.
- Да кто ты такой! (а мог улыбнуться)
Художник зло на него закричал.

Раз ты Жасмин такой гордый и смелый,
Так оставайся на вечно же белым!

Такими и остался он - белым и хрупким,
Стоит и тихонько от ветра качается,
Приди к нему вечером, днём или утром,
Попробуй согнуть его – сразу сломается.


Рецензии