Lina Zeron Мексика Арфа тени
Mexico
Arpa de sombra
Asido al c;ntico del alma
el amor permanece.
Como fuego arde en la cumbre,
m;s nunca en vino a;ejo se convierte
porque es arpa de sombra y lumbre.
ЛИНА СЕРОН
Мексика
АРФА ТЕНИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Захваченная, пойманная песнопением души,
идёт любовь, уверенно спешит,
на пике яростно пылая,
и никогда не превращаясь в прогорклое вино,
поскольку эта арфа тени и огня –
на небесах предрешено.
26.02.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/407 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №117043010995
Юрий Деянов 01.05.2017 20:00 Заявить о нарушении
Поздравляю с окончанием романа!
Я тоже закончила книгу, над
которой работала с 2009 по 2017.
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 01.05.2017 21:02 Заявить о нарушении