Гарсия Лорка Сонеты темной любви 4

В том городе, что вытесали воды
у хвойных гор, тебе не до разлуки?
Повсюду сны, ступени, акведуки
и траур стен в ожогах непогоды?

Are you forgotten by the separation
'n a city tarred & water-made-by-tool?
Been dreams & roads & bridges everywhere
and weather-stained walls of lamentation?
______________________________________________

Все не смывает лунные разводы
хрустальный щебет х_у_карской излуки?
И лишь терновник ловит твои руки,
ревниво пряча свергнутые своды?

Been mood of mooned clair unreigned
by crystal chirrup of the Jucar river?
Been blackthorn tree thy only arm-receiver,
been it green-eyed by hiding what's ungained?
______________________________________________

Не вспоминалась тень моя дорогам
в затихший мир, который, как изгоя,
томит змею, крадущуюся логом?

Why, hadn't roads of thine recalled
my shadow, in the world of peace
that mads an outcasted serpent of a hollow?
_______________________________________________

И не расцвел ли в воздухе нагорья
тебе из сердца посланный залогом
бессмертник моей радости и горя?

Had not my Helichrysum in the air of rocks
bloomed to you like a heart-deposit
made of my sorrows and enjoys?


Рецензии