Сквозь розовые розы. Цикл стихов
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
* * *
Старая дама
осмотрительно устраивает ножки;
мне знакомы её глаза.
* * *
Стрекоза взлетев села мне на руку,
её крылья отбросили
светлые тени.
* * *
Сквозь розовые розы
светит вечернее солнце; кроткое
как воспоминание.
С нидерландского
J. van Tooren
* * *
De oude dame
zet voorzichtig haar voetjes;
haar ogen ken ik.
* * *
Toen ze op mijn hand vloog
wierpen libellevleugels
schaduwen van licht.
* * *
Door rose rozen
schijnt avondzon; zo zacht als
herinneringen.
Свидетельство о публикации №117042702918