Плач и песня
Тодорка Николова.
Авторизированный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани
Долетела тоскливая песня,
Небо серое дождь проливает,
И в груди от тоски стало тесно,
Мое сердце в ответ лишь рыдает.
*
Кто поет в этот день столь дождливый?
Мостовая булыжная плачет...
Улетел ты на крыльях сильных,
Был рожден для любви, не иначе!
*
Может в сумерках песня льет слезы
О былом счастье дивно прекрасном?
Ты один, только прошлого грезы
Ждут любви, что ушла в одночасье...
*
ПЛАЧ И ПЕСЕН
Тодорка Николова.
Песента долетя изведнъж –
тъжна песен, но грабва сърцето.
Върху паважа се лееше дъжд
беше сиво и мрачно небето.
Кой ли пее в дъждовния ден
и излива душата си в песен?
Може би за любов е роден
и на силни криле е понесен?
А може би песента беше плач
за нещо прекрасно, отдавна било!
А човекът самотен и тъжен по здрач –
тихо пее и плаче – в едно…
Свидетельство о публикации №117042702619