К. П. Кавафис. Пока Время их не изменило

Им было очень жаль,          что расстаются.
Им не хотелось этого;         так получилось.
Проблемы жизни              побудили одного
уехать далеко -           в Нью Йорк или Канаду.
Конечно, их любовь       уж не была, как прежде;
ослабло                притяженье постепенно,
ослабло             очень притяжение её.
Но разлучаться         им не хотелось.
Так получилось. -         Иль, может, мастером
Судьба явилась,               теперь их разлучая;
пока их чувство не угасло,       пока и Время их не изменило;
и каждый друг для друга        останется всегда таким, как был
в двадцать четыре года,         юным и красивым.



       1924, январь



     Перевод с греческого
        26.04.2017
           12:00



     Источник: https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive


Рецензии
Разлучница судьба! Но вряд ли ей под силу
Из памяти стереть дыхание любви.
Судьба слепа. Она, ведя тебя в могилу,
Не видит, как любовь живёт, тебя обвив.

Разлуки нет для тех, чьи чувства не остыли,
И пусть костёр любви, как прежде, не горит -
В крови любовь у тех, кто друг для друга жили,
Тех душ тела - в гробу заложники любви.

Татьяна Костандогло   31.08.2017 11:57     Заявить о нарушении
"Судьба слепа. Она, ведя тебя в могилу,
Не видит, как любовь живёт, тебя обвив."

Таня, никогда раньше не встречала такой образ любви - как змеи. Не из рая ли это змея? Всё имеет начало и конец - и любовь тоже. Но бывает, что любовь переживает по времени саму жизнь.

Для Кавафиса же существовала, как видно, только эротическая любовь к Юности.

Спасибо, Таня!

Евгения Казанджиду   01.09.2017 15:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.