Донор духа
Мастерства ценя поэта,
Слушаю его стихи.
Переводчик для проекта
Постарался, пропихни!
Жил поэт в Азербайджане.
И нашёлся муж, Наум.
Кто ему язык исправил,
Обрусил, направил ум.
Хореограф из Большого
И когда то сам танцор,
Говорит Васильев слово,
Восхищается творцом.
Как на самом деле вышло
- Не проверить. Много лет
С той поры прошло, как дышло.
Кто тащил? При чём балет?
Понимаю, про О"Генри.
Там есть юмор, мудрость сцен.
Но стихи - сплошные дебри,
Переводчик глуп и смел.
Это подвиг или фокус.
Фальшь и знания подлог.
От себя идёт, знать, мокус.
Он швырять, увы, не мог.
Свидетельство о публикации №117042503396