Поэт, которого не было

Пол Каллус

Я мнил, что был поэтом - из золота перо,
Что мне доступно творчество, матеро и остро,
Что я брожу по берегу - волна об него бьет,
И там смотрю - бесплатно - на чаячий полет.

Я мнил, что был поэтом, что я любил бродить
По пляжу, что рукой я мог серебряную нить
Достать, что отделяет от неба моря гладь,
Селены, шедшей мимо, черты мог наблюдать.

Я мнил, что был поэтом, что я всем сердцем рад
Услышать, как, ликуя, рокочет водопад.
Искал я вдохновенья, когда спускался в дол
Или когда, восторженный, на холм зеленый шел.

Я мнил, что был поэтом - подвластны мне жара
И холод, но обманут был, сказали мне: пора
Стремиться к совершенству, и сердцем, и умом,
Посредством подражания. Я душу отдал в лом.

Я мнил, что был поэтом, но незаметно стал
Я немощным и хилым. Я сделался вдруг стар.
Я мнил, что был поэтом. Но золото лишь прах.
Шепчу несчастной музе я - и слезы на глазах.


Paul Callus
THE POET WHO NEVER WAS

I thought I was a poet who had a pen of gold
With clear access to writing that was mature and bold.
I thought I could go roaming beside the foaming sea
And watch the seagulls gliding to give a show for free.

I thought I was a poet who walked along the beach
In awe I stood and wondered, my hand stretched out to reach
The silver thread dividing the water from the sky
And traced Selena’s features as slowly she went by.

I thought I was a poet who knew what joy could be
On hearing water roaring cascading down with glee.
I looked for inspiration, experienced utmost thrill
When climbing down the valley or up the verdant hill.

I thought I was a poet in charge of heat and cold
But lost my true emotions when I was duped and told
I had to reach perfection to please my heart and mind
By means of imitation. My soul I left behind.

I thought I was a poet who had a pen of gold
But now all of a sudden I’m weary, frail and old.
I thought I was a poet. My pen is of no use.
With teary eyes I whisper to my dejected muse.


Рецензии