Окно к Богу

Пью наслаждение твоих губ.
Глотаю жадно твои стоны.
Сегодня я в постели груб -
Совсем взбесили феромоны.

Скрипит несчастная кровать,
Долбит соседям спинкой в стену.
Плевать, сейчас на всё плевать -
Презерватив и гигиену.

Сейчас лишь ты. Одна лишь ты,
И существуешь в целом свете.
Доступность женской наготы,
В чулках и кожаном корсете.

Хочу тебя, беру тебя...
И эта жадность ненасытна.
Скребёт, когтями теребя,
Хоть водки выпили пол литра.

Ещё быстрей, ещё быстрей!
От напряжения мышцы сводит.
Течет на простыни ручей.
Меня твой сквирт сильней заводит.

"Оставь. Подумаешь, пятно.
Матрас просохнет понемногу.
Оргазмом души, как окно,
Мы вместе распахнули Богу"


Рецензии
Генрих Гейне

«Песнь песней»

Женское тело — те же стихи!
Радуясь дням созиданья,
Эту поэму вписал господь
В книгу судеб мирозданья.

Был у творца великий час,
Его вдохновенье созрело.
Строптивый, капризный материал
Оформил он ярко и смело.

Воистину женское тело — Песнь,
Высокая Песнь Песней!
Какая певучесть и стройность во всем!
Нет в мире строф прелестней.

Один лишь вседержитель мог
Такую сделать шею
М голову дать — эту главную мысль
Кудрявым возглавьем над нею.

А груди! Задорней любых эпиграмм
Бутоны их роз на вершине.
И как восхитительно к месту пришлась
Цезура посредине!

А линии бедер: как решена
Пластическая задача!
Вводная фраза, где фиговый лист —
Тоже большая удача.

А руки и ноги! Тут кровь и плоть
Абстракции тут не годятся,
Губы — как рифмы, но могут при том
Шутить, целовать и смеяться.

Сама Поэзия во всем,
Поэзия — все движенья.
На гордом челе этой Песни печать
Божественного свершенья.

Господь, я славлю гений твой
И все его причуды,
В сравненье с тобою, небесный...
Мы жалкие виршеблуды.

Сам изучал я Песнь твою,
Читал ее снова и снова.
Я тратил, бывало, и день и ночь,
Вникая в каждое слово.

Я рад ее вновь и вновь изучать
И в том не вижу скуки.
Да только высохли ноги мои
От этакой науки.

Владимир Орныш-Полонский   04.07.2019 22:47     Заявить о нарушении
Я Генриху Гейне ответил бы так:
"Согласен с тобой и с Богами.
Но только кастрат, и безрукий дурак
Ту Песнь изучает ногами.

Спасибо за отклик! Перевод Песенки требует рифмовой обработки...

Алексей Маров   05.07.2019 10:46   Заявить о нарушении
У Маршака перевод был лучше.

Владимир Орныш-Полонский   05.07.2019 11:11   Заявить о нарушении
Интересно, а написал кто-нибудь песню мужскому телу? Ну хотя бы для гендерного равновесия :)

Алексей Маров   05.07.2019 11:24   Заявить о нарушении
Ведь мужское тело Господь создал по своему образу и подобию, а женское всего-то из одной костяшки. http://www.stihi.ru/2016/08/04/6698

Алексей Маров   05.07.2019 11:27   Заявить о нарушении
На эту тему надо объявить конкурс для поэтесс!

Владимир Орныш-Полонский   05.07.2019 12:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.