Дай мне любви. Молитва-заклинание

ШОН-у
(первый опыт)


Не дай пропасть мне,
  ради Бога!
Не дай уснуть душе,
  которой одиноко.
Не дай желания исчерпать тоской, -
  а дай любви.
Одно твоё прикосновение
способно оборвать течение
  однообразной суеты.
Один твой взгляд
мне заполняет всю пропасть тайн,
что не познает никто,
  но мы.
И голос твой не оставляет
ни капли воли моего сознания,
всё забирает,
  дай мне любви.


07.05.1982 — Москва


Alla Churlina    (Translated by Edward Jamosky)

Give me love


Do not give me an abyss,
  for God's sake.
Do not let my soul fall asleep,
  which is alone.
Do not give me the desire to exhaust it with longing,-
  but give me love.
One touch of yours
is capable of interrupting the current
  of monotonous bustling.
One glance of yours fills me
with a whole abyss of secrets,
that nobody can recognize,-
  but us.
And your voice does not leave
a single drop of the will of my conscience,
it takes all,
  give me love.


May 7, 1982 – Moscow


Рецензии