17. The Beatles. Julia

Эквиритмический перевод песни "Julia"
группы The Beatles из двойного альбома "The Beatles" (1968)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=iiSb41sFNlI (http://www.stihi.ru/)
https://myzcloud.me/song/62360/the-beatles-julia
https://zvooq.online/tracks/the-beatles-julia
17-The_Beatles_-_Julia.mp3



В половине слов здесь смысла нет,
Просто рад к тебе тянуться, Джулия*…

Джулия, Джулия – волн дитя манИт…
Песнь любви тебе пою, Джулия.

Джулия, жемчуг глаз, улыбки транс манит…
Песнь любви тебе пою, Джулия.


Её волос сквозит мерцание дальнее
в небесах…

Джулия, стань луной утренней – коснись…
Песнь любви тебе пою, Джулия.


Если трудно сердцем петь,
Мысли пусть придут ко мне, Джулия…

Джулия, сном песков, облаком коснись…
Песнь любви тебе пою, Джулия.

Мм-мм-мм… манит…
О любви тебе пою я, Джулия, Джулия, Джулия.



• Песня написана Ленноном в память о матери, погибшей в автомобильной катастрофе, когда Джону было 17 лет; но там есть  реминисценции, наводящие и на образ Йоко Оно (ocean child), чьё имя в переводе с японского означает «дитя океана».


**********************************


JULIA
(Lennon/McCartney)


Half of what I say is meaningless,
But I say it just to reach you, Julia

Julia, Julia, ocean child calls me,
So I sing a song of love, Julia

Julia, seashell eyes, windy smile calls me
So I sing a song of love, Julia


Her hair of floating sky is shimmering,
glimmering in the sun

Julia, Julia, morning moon, touch me
So I sing a song of love, Julia


When I cannot sing my heart
I can only speak my mind, Julia

Julia, sleeping sand, silent cloud, touch me
So I sing a song of love, Julia

Mm mm mm... calls me,
So I sing a song of love for Julia, Julia, Julia


Рецензии