Сонет 37 из цикла Шекспир по иному
Вильям Шекспир. Сонет 37
На схилі свого віку так радію я
Твоїй красі дівочій, молодіжній.
Закрила білий світ мені краса твоя,
Милуюсь я, лечу у мріях ніжних.
Не одинокий я у них, бо поряд ти,
Любов до тебе рине у свідомість.
Вона несе потік твоєї красоти,
Я - вірші про свою любов натомість.
Моя великодушність, мрії всі мої,
Мій розум, мудрість, також стан здоров'я -
Мені все принесла ти із любов'ю,
Подарувавши щедро почуття свої.
За те усе, що довелось пізнать в собі,
Завжди я дякую лише одній тобі.
Свидетельство о публикации №117041605477
На склоне лет своих – рад, как и прежде, я
Твоей красе девичьей, словно прежней.
Закрыла белый свет мне красота твоя,
Лечу, любуясь ею, я в мечтах безбрежных.
Не одинок я в них, со мной ведь рядом ты,
Любовь к тебе течет в моё сознанье.
Она несет поток твоей мне красоты,
А я, взамен - стихи в любви с признаньем.
Великодушие и все мечты мои,
Мой ум, и мудрость, и моё здоровье -
Всё принесла мне ты своей любовью,
Все чувства щедро подарив свои.
За всё, что мне пришлось познать в себе,
Всегда я благодарен лишь тебе.
Удачи!
Петр Голубков 16.04.2017 18:58 Заявить о нарушении