Андреас Грифиус. На Туллия. С немецкого

Андреас Грифиус (1616 –1664)

Ты зол, что шутки ради съесть ворона придется, –
Все ж лучше так, чем ворон тобою разживется.
Но не хвалю того я, как ты обманут тут:
В природе редко звери себе подобных жрут.


An Tullium

Du zürnst daß du im Schertz nechst Raben müssen essen;
Vil besser daß du sie als daß sie dich gefressen.
Doch lob ich nicht daß du so fern betrogen bist;
Weil auch kein wildes Thir leicht seines gleichen frist.


Рецензии